Мужчина моих грез (Мужчина моей мечты) (Другой перевод)
— Но я не могу этого сделать.
— Можете и сделаете.
— Да у меня их нет, понимаете ли. Так, мелочишка осталась. Прошлым вечером мы играли в одну азартную игру, а удача по-прежнему не повернулась ко мне лицом.
— И сколько?
— Восемьдесят фунтов.
Девлин неодобрительно хмыкнул, при этом он опустил руку в карман, потом подошел к грабителю и вложил ему в руку пачку ассигнаций. Молодой человек с благодарностью принял их, а Меган застыла, пораженная тем, что конюх может вот так просто выложить кому-то восемьдесят фунтов.
— Отнесете деньги в магистрат сегодня же ночью. Подбросите их с запиской, что вы, мол, поняли ошибочность своего поведения. Какие-нибудь трудности будут с этим?
— Нет-нет, сегодня же ночью сделаю.
— Хорошо, потому что иначе, если я не услышу от людей, что все возвращено, именно все, то нанесу визит вашему отцу. Мне не хочется этого делать. Старик плохо воспримет то, что я вынужден буду ему рассказать, а вам не понравится исход всего этого. Думаю, мы понимаем друг друга?
— Полностью. Мне очень жаль, что я доставил вам такие неприятности. Этого больше не будет… Я клянусь… Я…
Грабитель так и недоговорил, потому что Девлин исчез за деревьями так же неожиданно, как и появился. Меган больше нечего было здесь делать, и девушка направилась обратно, туда, где оставила сэра Эмброза. Но лицо ее было все время хмурым. Чем это конюх мог так застращать графского сынка?
Глава 22
Разговор между Девлином и юным денди, на время ставшим дорожным грабителем, разговор, свидетелем которого стала Меган, не давал ей покоя всю дорогу к дому. Конечно, она допускает, что есть много объяснений тому, откуда денди мог знать Девлина. Скорее всего, по конюшням Шерринг Кросс, откуда Девлин попал сюда. Но просто тем фактом, что Девлин работал у герцога Ротстона, не объяснишь того почтения, с которым относился к нему графский сынок. Грабитель должен был поставить Девлина на место и пригрозить ему, а не выкручиваться.
Конечно, угроза прийти к отцу произвела на молодого человека впечатление, хотя, предположила Меган, сопляк, возможно, думает, что Девлин все еще работает в Шерринг Кросс и может пойти и рассказать все герцогу. Да, грабитель явно удивился, встретив Девлина здесь, в Девоншире. Потом, надо признать, Девлин, конюх он или нет, нагнал страха на парня, когда вдруг появился перед ним из темноты. Да и на Меган это подействовало.
Независимо ни от чего, в том разговоре, который не давал теперь покоя девушке, было еще что-то! Эта мысль пришла в голову Меган перед самым домом. Почтительное отношение денди проявилось с самого начала, Девлин сразу стал хозяином положения — как будто ситуация поменялась и Девлин стал лордом, а граф — слугой. Но это бессмыслица. Пусть человек работал у герцога, пусть работал долго, не важно, все равно он не получит такого авторитета, который был бы выше социального положения. Чувство уверенности в себе — может быть, но слуга все же должен знать свое место, особенно рядом с человеком, приближенным ко двору.
«— Опять у тебя этот снобизм.
— Но я же права.
— В тебе всего-навсего говорит раздражение, потому что он не оказался грабителем с большой дороги».
Что ж, это было вполне справедливо. Меган же действительно мечтала иметь против Девлина какую-то зацепку. А теперь вместо этого ей, видимо, прочтут еще одну лекцию за катание в позднее время. Вот негодяй, почему он не как другие слуги, почему ставит загадки перед своими хозяевами?
«— Опять ты за свой снобизм.
— Просто я возвращаюсь в нормальное состояние, чтобы как должно встретить тирана.
— Он не тиран. Тебе не приходило в голову, что лекции тебе читают только люди, которые думают о тебе, думают о твоем здоровье и благополучии?
— Ну да!
— В любом случае тебе следует иметь правдоподобное объяснение относительно того, где ты была, или ты собираешься сказать правду?
— Ты же знаешь, что нет. Но, может быть, он еще не приехал и я смогу украдкой поставить сэра Эмброза в ее стойло и незаметно улизну сама.
— Я бы на это не стала рассчитывать».
Девлин был уже на месте, тут как тут, руки в боки, и на лице — самое строгое выражение, которое девушка когда-либо видела. Меган решила первой пойти в нападение, что бы там ни случилось.
— Значит, мы вернулись? — начала она, не дав ему раскрыть рта. — Я хотела попросить вас, чтобы вы сопровождали меня сегодня, мне надо было кое-куда съездить, но я не смогла вас найти.
— И куда это мне надо было сопровождать вас?
— Один из арендаторов отца плохо себя почувствовал. Я решила съездить к ним и узнать, нельзя ли чем-нибудь помочь. Раньше я была занята другими делами и забыла. Но лучше поздно, чем…
— Ничего не понимаю! — прервал девушку Девлин, стаскивая ее с сэра Эмброза. — Да еще без седла! — добавил он. Потом снова посмотрел на Меган. — Вы действительно скакали на этом звере без седла?
Меган обругала себя. Она совершенно забыла об этом. Но, начав идти напропалую, девушка решила держаться той же линии, тем более что его лицо уже не было таким строгим.
— Вы так говорите, будто я никогда раньше так не делала, — ответила она. — Это не трудно, уверяю вас. Но я не понимаю, зачем поднимать шум из-за пустяка. Единственно, почему мне хотелось, чтобы вы меня сопровождали, это чтобы избежать недоразумений и вашей дурной привычки вмешиваться в мои дела. На самом деле я не испытывала никакой необходимости в вашем эскорте, поскольку даже не выезжала за пределы наших владений. Но раз уж настало время для допросов, то скажите, где были вы?
— Я уезжал, чтобы поймать вора.
Такого признания Меган не ожидала.
— И как, удачно?
— Нет, — солгал он.
Девушка знала, что Девлин лжет, но заявить об этом означало бы признаться, что она следила за конюхом.
— Плохо. Поймали бы, так, может, перестали бы лезть в мои дела.
— В ваши дела? Сомневаюсь. Кто-то должен научить вас здравому смыслу, подумайте, сейчас самое время.
Девлин поймал ее за руку и потащил к возвышающейся приступке, с которой садились на лошадь. Меган открыла рот, глаза ее расширились, она была чуть ли не в шоке, понимая, что хочет сделать этот человек.
— Подождите, Девлин. Не надо… Я скажу, вас арестуют. Я вас…
Он сел на приступку, а Меган плюхнулась животом ему на колени. Она чуть было не закричала изо всех сил, но молодой человек сказал:
— Криками вы меня не остановите, малышка, а вот народ соберется.
Это конюх очень правильно сказал. Меган поджала губы. Теперь она не пискнет, пусть даже изувер убьет ее. Но этот человек пожалеет! Она с ним расквитается, а там…
Первый шлепок стал для нее открытием. Звук был громкий: ладонь пришлась ей по мягкому месту, но девушке было совсем не больно. Она забыла, что надела одну из своих самых плотных юбок, которые предназначались для езды на лошади. Про себя Меган посмеялась над экзекутором. Но сказать этого она ему не скажет. Конечно, так было при первом шлепке. К тому же времени, когда Девлин закончил порку, а закончилась она не сразу, толстая шерсть стала казаться Меган тонким шелком и смеяться ей вовсе не хотелось. Девушка была вне себя от злости, что все это сойдет ему с рук.
Когда конюх поставил ее на ноги, Меган недолго думая ударила было его кулаком, но промахнулась. Она увидела, что его губы искривились в улыбке, и это разозлило ее еще больше. Этот человек явно потешался, видя бессильный гнев девушки.
— Вы самый ужасный выродок, каких я только видела! — крикнула она чуть ли не с визгом.
— И многих повидали?
После такого бесстрастного ответа Меган умолкла, а потом спросила с любопытством:
— А для вас существует обида, которую вы не в силах стерпеть?
— С чего это мне кто-то будет наносить обиды? — спокойно спросил он. — Вы много болтаете лишнего и рисуетесь. А вот в моих руках становитесь шелковой.