Вечная Воля. Том 1 (ЛП)
Бай Сяочунь впервые видел, как культиваторы сражаются, и это совсем не походило на то, как, по его мнению, должны были выглядеть Бессмертные во время сражения. Жестокость и злоба их атак заставили его сердце забиться чаще от страха.
«Культивация Бессмертия… не только в том, чтобы жить вечно? Зачем нужны эти сражения и убийства? Что будет, если я потеряю свою бедную, несчастную жизнь…?»
Бай Сяочунь нервно сглотнул, наблюдая, как Туманный Тигр юноши со шрамом, ненасытно раскрыв пасть, ринулся на другого юношу. Вытерев пот со лба, Бай Сяочунь вдруг осознал, что внешний мир очень страшен; наверное, самым лучшим будет остаться на Кухнях, где безопасно.
Придя к такому заключению, он заспешил прочь, когда неожиданно услышал, как кто-то выкрикнул его имя:
— Бай Сяочунь!
Он повернул голову и увидел автора кровавого вызова, Сюй Баоцая, спешащего в его сторону со злобным выражением лица. Деревянный меч плыл по воздуху рядом с ним, поблёскивая необычным светом, который точно превосходил первый уровень Конденсации Ци. Летящий меч оставлял полосу света после себя и излучал грозное духовное давление.
Когда Бай Сяочунь увидел, что меч летит в его направлении, он выпучил глаза, чувствуя, как смертельная опасность надвигается на него.
«Он убьёт меня!» — подумал он.
В то же мгновение Бай Сяочунь побежал в противоположном направлении, истошно вопя:
— Убивают! Убивают!
Все остальные слуги в округе услышали и изумленно посмотрели на него. Крики были такими громкими, что даже Чжоу Хун и Чжан Идэ перестали драться.
Сюй Баоцай немного занервничал от этих криков. Очевидно, что он всего лишь выкрикнул имя Бай Сяочуня и погнался за ним. Его меч даже не коснулся Бай Сяочуня, и в то же время Бай Сяочунь вопил так, как будто его ударили мечом множество раз. Сюй Баоцай так сильно ненавидел Бай Сяочуня, что у него чесались дёсны. С посеревшим лицом он бежал за ним, выкрикивая:
— Ну же, Бай Сяочунь, ты же умеешь драться! Зачем же ты убегаешь?!
— Если бы я умел драться, тогда зачем бы я убегал, придурок?! Я бы уже давно прикончил тебя! Убивают! Убивают!
Крики Бай Сяочуня стали ещё громче, в то время как он убегал в противоположном направлении как толстый маленький кролик.
В это время в здании, что возвышалось на самом верху горы, двое мужчин были на середине партии в Го. Один был средних лет, другой был уже стар. Мужчиной средних лет был не кто иной, как Ли Цинхоу. Что до старика, у него были седые волосы и румяное лицо. Его глаза ярко сияли, и было ясно, что он умен и многого достиг на пути культивации. Сейчас он наблюдал за сценой, что разыгралась далеко внизу горы.
Посмеиваясь, он сказал:
— Какого интересного ребёнка ты принёс с собой в секту, Цинхоу.
— Мне так неудобно, глава секты. Над характером этого ребёнка ещё работать и работать.
Чувствуя, как у него начинает болеть голова, Ли Цинхоу положил свой камень на доску и покачал головой.
— Ребята на Кухнях довольно заносчивые, но несмотря на это, этот ребёнок хорошо вписался в коллектив, — усмехнулся старик, поглаживая свою бороду. — Это непростая задача. Хм…
Комментарий к 5. Что будет, если я потеряю свою бедную-несчастную жизнь?
1. Согласно китайской мифологии Врата Дракона находятся на вершине водопада, спадающего со склона легендарной горы. Множество карпов плывёт вверх по реке против сильного течения, но лишь некоторые настолько способные и храбрые, чтобы сделать финальный прыжок на вершину водопада. Если карпу это удаётся, то он трансформируется в мощного дракона. Крупные, хорошо заметные чешуйки на теле китайского дракона указывают на его происхождение от карпа. Китайский дракон издревле считается благоприятным знаком великой и щедрой, магической силы. Образ карпа, перепрыгивающего через Врата Дракона, уже давно и прочно стал в Китае символом мужества, стойкости и достижений.
https://vk.com/awilleternal?z=photo-141897009_456239024%2Fwall-141897009_5
https://vk.com/awilleternal?z=photo-141897009_456239025%2Fwall-141897009_5
========== 6. Опьяненный духовной энергией ==========
Звуки криков Бай Сяочуня разносились по всему подножью третьей горы, привлекая внимание множества изумлённых слуг. Всем им был хорошо виден Бай Сяочунь с чёрной сковородой на спине, в нескольких слоях одежды, бегущий на головокружительной скорости по кварталу слуг. Он выглядел, как толстый круглый мячик. Издалека было сложно рассмотреть самого Бай Сяочуня, но зато хорошо была видна чёрная сковорода, которая делала его похожим на летящего вперёд жука. При этом на нём было восемь тесаков, свисающих с пояса, которые сталкивались и звякали, пока он бежал.
— Убивают! — орал он на бегу, ускоряясь. — Кто-нибудь, спасите меня! Я не хочу умирать…
Сюй Баоцай неустанно преследовал его, злобно сверкая глазами, с посеревшим лицом и с сердцем, наполненным тревогой и яростью. Такая погоня за Бай Сяочунем привлекала довольно много внимания слуг, Сюй Баоцай был обеспокоен, что почётный страж может заметить. Нервозность в его сердце продолжала расти.
— Прекрати орать, чёрт побери! — взбесился Сюй Баоцай. — Замолкни! Зачем же ты так орёшь? Заткнись!
Сжав зубы, он начал совершать жесты заклятия двумя руками, заставляя деревянный меч замерцать светом, а затем ринуться за убегающим Бай Сяочунем. Лязгнув, деревянный меч врезался в чёрную сковороду на спине Бай Сяочуня. Звук разнёсся по округе, а Бай Сяочунь продолжал бежать, как ни в чём не бывало. Сюй Баоцай заскрежетал зубами. Большая сковорода на Бай Сяочуне защищала почти половину его тела, из-за чего попасть в него было очень сложно. Однако, понимая, что особого выбора у него нет, Сюй Баоцай продолжал погоню. Так они и бежали по кварталу слуг: Бай Сяочунь впереди, Сюй Баоцай за ним.
«А этот парень довольно быстро бегает даже со сковородкой на спине!» — подумал Сюй Баоцай, задыхаясь и пыхтя, всё больше отставая от Бай Сяочуня.
Его основа культивации была на втором уровне Конденсации Ци, и он бежал на пределе своих возможностей. Однако Бай Сяочунь двигался со стремительностью кролика, которому наступили на хвост. Что бы Сюй Баоцай не делал, он не мог его догнать. Ужаснее всего было то, что он начал уставать, хотя ещё даже пальцем не коснулся своего противника. Бай Сяочунь напротив, казалось, ни капельки не устал и по-прежнему визжал, как поросёнок на бойне.
Скоро Бай Сяочунь разглядел небольшую дорожку к Кухням и его глаза радостно засияли. Он неожиданно почувствовал, что возвращается домой, и это чувство было таким трогательным, что он почти заплакал.
— Старший брат, спаси меня! — закричал он. — Он пытается убить меня!
Облака пыли вздымались в воздух за ним, пока он бежал к Кухням на головокружительной скорости. Большой толстяк Чжан и остальные услышали его крики и выбежали наружу, на их лицах был удивление.
— Старший брат, спаси меня! Сюй Баоцай пытается меня убить! На кону моя бедная-несчастная жизнь!
Бай Сяочунь быстро спрятался за Большого толстяка Чжана. Глаза Большого толстяка Чжана метали молнии, он внимательно огляделся, но никого не увидел.
— Сюй Баоцай? — спросил он.
Как раз в это время наконец появился Сюй Баоцай, задыхаясь и пыхтя, он бежал по дорожке к Кухням. Когда Бай Сяочунь осознал насколько отстал Сюй Баоцай, на его лице появилось озадаченное выражение:
— Э-э-э? Почему он так медленно бегает?
Большой толстяк Чжан посмотрел на Бай Сяочуня, а потом обратно на Сюй Баоцая. Это движение заставило жир на его лице немного содрогнуться.
Сюй Баоцай потратил слишком много усилий на погоню, поэтому, когда он приблизился к Кухням и услышал слова Бай Сяочуня, его настолько переполнила ярость, что он готов был взорваться. Страшно взревев, он взмахнул рукой и отправил свой деревянный меч в растущее рядом дерево. Послышался треск, дерево содрогнулось оттого, что меч пронзил его насквозь, оставив после себя зияющую дыру.
— Бай Сяочунь, — воскликнул он, — наши разногласия непримиримы!