Слепая страсть
— Садись, Грейс.
— Спасибо. — Она дала слово не плакать и не злиться. — Родители ушли в церковь. Не представляю, что бы я делала, если бы была одна… — Грейс нервничала, но ей не хотелось, чтобы он это заметил. — Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты так быстро оформил бумаги.., и за все остальное. Родители тоже просили передать, что они тебе очень благодарны.
Эд неожиданно понял, что, глядя на нее, чувствует себя счастливым, и смутился.
— Хочешь есть?
Грейс покачала головой.
— Мы уже пообедали. Я поняла, что единственный способ уберечь родителей от голодной смерти — есть с ними. Странно, как у нас изменились роли… — Она взглянула на стакан. — А это что?
— Морковный сок. Будешь?
— Ты пьешь морковный сок? — удивилась Грейс, и оба рассмеялись. — А пиво есть?
— Конечно.
Эд достал из холодильника банку пива. Когда он поставил перед ней пепельницу, Грейс с благодарностью взглянула на него.
— Ты настоящий друг, Эд!
— Ерунда. Тебе нужна завтра моя помощь?
— Думаю, мы обойдемся. — Грейс пила пиво прямо из банки. — Я хотела спросить тебя, не удалось ли что-нибудь узнать.
— Пока нет. Мы все еще ведем предварительное расследование. Нам нужно время.
Грейс кивнула, хотя знала так же хорошо, как и Эд, что, если не удалось сразу выйти на след убийцы, шансы на успех невелики.
— Между прочим, Джонатан в городе. Его допросят?
— Конечно.
— Ты сам? — Она закурила. — Не сомневаюсь, что у вас много хороших следователей, но ты бы мог сделать это сам?
— Хорошо.
— Эд, он что-то скрывает!
Грейс снова взяла банку с пивом, стараясь успокоиться. Она знала, что не должна впадать в истерику и бросать обвинения. Оставалось надеяться, что Эд поймет, в каком она состоянии, и не будет относиться серьезно к тому, что сказано в порыве гнева.
И все-таки, вопреки разуму, Грейс считала, что ответственность за трагедию с Кэтлин должен нести Джонатан. Это было бы так просто и ясно! Гораздо труднее ненавидеть кого-то неизвестного.
— Я должна признаться, что предубеждена против Джонатана. — Грейс перевела дух и заговорила спокойно и рассудительно, хотя в голосе ее звучало отчаяние:
— Но мне действительно кажется, что он что-то скрывает. Я не могу сказать, что именно, но мне подсказывает это интуиция. Ты руководствуешься опытом, а я — шестым чувством. Впрочем, у меня выработалась привычка раскладывать все по полочкам, в том числе анализировать поступки людей. Я ничего не могу с этим поделать.
— Когда мы слишком близко видим предмет, его очертания расплываются, — заметил Эд. Грейс тяжело вздохнула:
— Наверное, ты прав. Я нервничаю и не могу.., быть объективной. Поэтому я и прошу тебя поговорить с ним. Ты сам сделаешь выводы и выскажешь свое мнение.
Эд не спеша ел салат. «Чем дольше это будет тянуться, тем хуже», — подумал он.
— Грейс, я не могу посвящать тебя в подробности расследования, сообщать тебе больше того, что предназначено для прессы.
— Но я же не какой-то репортер, а ее сестра! И если в этом замешан Джонатан, неужели я не имею права знать?
— Может, ты и права. — Он смотрел на нее очень спокойно. — Но я не имею права разглашать информацию, пока это не разрешено официально.
— Понимаю. — Грейс изо всех сил старалась держать себя в руках. — Моя сестра изнасилована и убита. Я обнаружила ее тело. Никто, кроме меня, не может утешить родителей. Но полицейский утверждает, что расследование секретно. — Она поднялась, чувствуя, что вот-вот сорвется.
— Грейс…
— Нет, не надо пустых слов, иначе я возненавижу тебя. — Она испытующе взглянула на него:
— У тебя есть сестра, Эд?
— Да.
— Подумай об этом! — Подойдя к двери, она обернулась. — Подумай, а потом скажи мне, имели бы для тебя значение формальности, если бы тебе пришлось ее хоронить?
Когда дверь захлопнулась, Эд отодвинул в сторону тарелку и допил пиво.
Глава 6
Джеральд и сам не понимал, зачем послал на похороны цветы. Видимо, отчасти потому, что признавал странную роль, которую сыграла в его судьбе Дезире. К тому же Джеральд полагал, что, выразив таким образом свое участие, он сможет забыть о ней и навсегда закроет еще одну главу в своей жизни.
Он опять пребывал в состоянии поиска. Часами вслушиваясь в различные голоса, Джеральд надеялся услышать голос, который вызовет в нем глубокое волнение, трепет. Он не сомневался, что такой голос появится. Он сразу узнает его, услышав только одно слово или фразу. Тогда вновь в его жизни возникнет женщина, которая подарит ему наслаждение.
Джеральд знал, что надо запастись терпением, но не был уверен, что сможет долго ждать. Опыт оказался таким потрясающим, что он жаждал испытать это блаженство еще раз. Джеральд потерял сон. Даже мать заметила, что с ним что-то не так, хотя редко обращала внимание на что-либо, кроме своих коктейлей. Она попросила его не засиживаться допоздна за уроками и потрепала по щеке. Джеральд считал мать чрезвычайно глупой женщиной и никогда не обижался на нее. Ее равнодушие обеспечивало ему свободу. Он вел себя как идеальный сын: не слушал громкую музыку, не посещал безобразных вечеринок. Впрочем, Джеральд искренне презирал подобные развлечения. Школу он тоже считал пустой тратой времени, но учился всегда прекрасно. Если от тебя чего-то требуют, надо подчиниться или сделать вид, будто подчиняешься. Тогда тебя оставят в покое.
Свою комнату Джеральд тщательно оберегал от посторонних вторжений. К нему не наведывалась даже горничная. Мать относилась с пониманием к странностям сына и уважала его стремление к независимости. А это давало ему уверенность в том, что никто не обнаружит его тайник с наркотиками.
Но самое главное — ни горничная, ни родные, ни друзья никогда не прикасались к его компьютеру.
У Джеральда была врожденная тяга к технике, и, когда ему исполнилось пятнадцать, он подсоединился к банковскому счету матери, справедливо сочтя, что это гораздо проще и удобнее, чем клянчить деньги. Он научился перехватывать и другие счета, но деньги ему быстро надоели.
И вот тогда Джеральд открыл для себя новое развлечение. Подслушивание чужих телефонных разговоров возбуждало его, он казался себе привидением. Линию «Фэнтэзи» он обнаружил случайно и сразу понял, что это — то самое, чего ему не хватало в жизни.
Да, теперь он не остановится, пока не найдет следующую, пока не услышит голос, который успокоит его. Однако надо соблюдать осторожность. Конечно же, мать глупа и никогда ни о чем не догадается, но отец… Если он что-нибудь заподозрит, последуют вопросы, и тогда ему несдобровать.
Обдумывая свои планы, Джеральд проглотил таблетку, затем еще две. Вообще-то он не любил барбитураты, но сегодня ему хотелось заснуть без сновидений.
Джеральд знал, что отец весьма умен. Он получил юридическое образование, но потом увлекся политикой. Начав политическую карьеру в конгрессе, Чарлтон П. Гайден благодаря незаурядной воле и уму вскоре получил пост в сенате. У него был имидж богатого человека, понимающего тем не менее нужды людей. Берясь за безнадежные дела, он всегда выигрывал их. Его считали политиком с незапятнанной репутацией. Он был очень осторожным, целеустремленным и умным человеком.
Джеральд не сомневался: когда закончатся выборы, когда подсчитают голоса, а с улиц уберут последнее конфетти, его отец станет самым молодым и блестящим хозяином Овального кабинета со времени Кеннеди.
Разумеется, Чарлтон П. Гайден ужаснулся бы, узнав, что его единственный сын и наследник задушил женщину, а теперь ждет случая сделать это еще раз. Но Джеральд был уверен в своем уме и хитрости. Никто никогда не узнает, что сын лидирующего кандидата на пост президента Соединенных Штатов испытывает склонность к убийствам. Его просто не посмеют заподозрить ни в чем подобном. Ну а если ему удастся скрыть это от отца, то от всех остальных и подавно.
Поэтому он и послал цветы на похороны Дезире, а теперь сидел в темноте, вслушиваясь в голоса женщин и надеясь вскоре обрести то, что ищет.