Слепая страсть
Он знал, что слишком торопится. Но, черт возьми, плевать на все, лишь бы это повторилось! У Роксаны был прекрасный голос; он сразу понял, что именно она должна стать следующей.
При этой мысли Джеральд почувствовал нарастающее напряжение внизу живота. Она его ждет! Роксана не дразнит и не обещает, как Дезире; она умеет беседовать о таких вещах, которые ему и не снились. Она сама хочет, чтобы он причинил ей боль. Разве он может отказать ей?
Но надо соблюдать осторожность. Район, в котором на этот раз оказался Джеральд, был более беспокойным. Повсюду сновали автомобили, по тротуарам тянулся нескончаемый поток пешеходов. В любой момент его могли увидеть знакомые, но это только придавало ощущениям особую остроту.
Роксана жила в многоквартирном доме, выходившем фасадом на Висконсин-авеню. Джеральд припарковал машину на расстоянии двух кварталов от ее дома. Он шел намеренно медленно — не из предосторожности, а желая запомнить все, связанное с этим чудесным вечером. Над головой плыли облака, дул легкий ветерок. Лицо его оставалось спокойным, но руки, спрятанные в карманы школьной куртки, были горячими и мокрыми от пота. В одном кармане лежал складной прибор для разрезания стекол, в другом он сжимал бельевую веревку, найденную дома в подсобке. Роксана оценит, что он запомнил ее пристрастия!
Сейчас Джеральд должен был находиться в библиотеке и работать над докладом о Второй мировой войне. На самом деле он написал доклад неделю назад, но матери это неизвестно. Она улетела в Мичиган раздувать рекламную шумиху вокруг предвыборной кампании своего мужа.
Родители хотели и его втянуть в свои политические игры во время летних каникул. Джеральд еще не решил, как к этому относиться. В любом случае до окончания занятий оставалось всего шесть недель.
«Катилась бы эта школа куда подальше!» — подумал он без раздражения. Став студентом колледжа, он обретет свободу. Ему не придется больше отчитываться за каждый свой шаг, придумывая библиотеки, кино и собрания в клубе, чтобы отлучиться на пару часов. Правда, если отец выиграет избирательную кампанию, придется иметь дело с секретной службой. Но Джеральд с нетерпением ждал возможности перехитрить это стадо послушных роботов в костюмчиках и галстуках. Сын великого человека недосягаем ни для кого, и скоро все убедятся в этом.
Свернув на аллею, обсаженную кустарником, он достал тюбик с кокаином, несколько раз втянул носом наркотик и остро ощутил, как кристаллизируется его мысль.
— Роксана!
Улыбнувшись, Джеральд обогнул дом с фасада и вошел во двор. Ни на что не отвлекаясь, он приблизился к ее окну и начал вырезать стекло. Ничто не остановило бы его сейчас — так он был могуществен. Роксана ждала его!
Джеральд порезался, пытаясь повернуть щеколду, чтобы открыть окно, и отсосал кровь с пальца. Внутри было темно. Его сердце неистово колотилось. Подтянувшись на руках, Джеральд очутился в комнате. Он даже не подумал закрыть за собой окно. Ведь Роксана ждет, чтобы он причинил ей боль и доставил наивысшее наслаждение!
Роксана не слышала, что кто-то проник в ее квартиру. Она уже довела Лоренса до кондиции и сама была на грани оргазма.
Джеральд увидел ее возлежащей на подушках, с лоснящейся от жира и пота кожей, в отблесках свеч. И это его Роксана?! Не может быть! Ну почему ему каждый раз так не везет?! Закрыв на мгновение глаза, Джеральд прислушался к звукам ее голоса. Когда он снова открыл их, перед ним была не бочка с жиром, а длинноногая рыжеволосая красавица. Улыбаясь, он подошел к краю кровати.
— Роксана, пора!
Она распахнула глаза и, все еще затуманенная сладкими фантазиями, в недоумении уставилась на него. Ее необъятная грудь набухла под прозрачным одеянием. Джеральду она показалась прекрасной.
— Ты кто?
— Ты сама должна знать. — Улыбаясь, он раздвинул ей ноги.
— Что тебе нужно? Что ты здесь делаешь?
— Я пришел сюда, чтобы дать тебе все, о чем ты просила. И даже больше того!
Заведя ей руки за голову, он разорвал тонкую ткань на ее груди. Роксана пронзительно закричала от страха и начала отчаянно отталкивать его. В пылу борьбы она перекатилась на край кровати, и телефонная трубка упала на матрац.
— Лоренс, Лоренс, у меня в комнате мужчина! Позови полицию! Позови кого-нибудь!
— Не бойся, Роксана, тебе это понравится. Она была раза в три крупнее его, но очень неуклюжая. Пытаясь отбиться, она изо всех сил колотила кулаками по его груди, но Джеральд даже не замечал ударов. Теперь она вопила во весь голос, испытывая настоящий ужас. Ее сердце, слишком слабое для грузного тела, готово было выпрыгнуть из груди. Лицо побагровело, когда он ударил ее.
— Тебе это понравится, — повторил Джеральд и опрокинул ее на спину. — Почему ты не хочешь признаться, что ждала меня? Я пришел, чтобы доставить тебе неземное наслаждение. У тебя никогда не будет шанса испытать что-либо подобное.
— Не бей меня!
Слезы брызнули из ее глаз и покатились по щекам, оставляя борозды в гриме. Она захрипела, когда Джеральд рывком прижал ее руки к покрывалу и связал их веревкой.
— Ведь ты любишь именно так, правда? Я помню. Я слышал, ты сама говорила. — Он проник в нее, ухмыляясь, как маньяк. — Я хочу, чтобы тебе понравилось и ты испытала наслаждение.
Она плакала громко, навзрыд. Все тело ее содрогалось, и это ошеломило его, доставив неслыханное блаженство. Погрузившись в нее, Джеральд почувствовал, будто у него выросли крылья и он вот-вот воспарит. Он догадался, что час пробил.
Улыбнувшись Роксане на прощание и полуприкрыв глаза, он обмотал ее шею телефонным шнуром и затянул петлю.
Услышав телефонный звонок, Эд стал на ощупь искать телефонную трубку. Повторный звонок разбудил его окончательно. Оказалось, что он заснул в кресле, не раздеваясь. В другом конце комнаты на телеэкране Дэвид Леттерман развлекал полуночников. Сжимая трубку онемевшими пальцами, Эд устремил взгляд на экран и откашлялся.
— Слушаю. Говорит Джексон.
— Натягивай брюки, напарник! Еще одна «готовенькая».
— Где?
— На Висконсин-авеню. Я за тобой заеду. — Бен прислушался. — Коротаешь одинокую ночь? Если бы ты был с женщиной, то не стал бы смотреть Леттермана.
Эд повесил трубку, не дав ему закончить, и пошел в ванную, чтобы встать под холодный душ. Пятнадцать минут спустя он сидел в машине Бена.
— Просто невероятно! — Бен откусил кусок шоколадки. — Не прошло и недели, а у нас опять ночной вызов.
— Кто сообщил?
— Двое полицейских. Им поступил звонок от соседей — сказали, что слышат крики в квартире на первом этаже, где живет одинокая женщина. Прибыв на место, полицейские обнаружили открытое окно и разбитое стекло, а войдя в квартиру, увидели труп.
— Ограбление?
— Неизвестно. Они больше ничего мне не сказали. Звонил явно неопытный полицейский. Да, кстати, Тэсс жалуется, что ты ее игнорируешь, приходи к нам, выпьем, и писательницу свою приводи.
Эд искоса посмотрел на Бена.
— Тэсс хочет видеть меня или писательницу?
— Обоих, — ухмыльнулся Бен и сунул в рот остаток шоколадки. — Ты же знаешь, что она от тебя без ума. Я уж подумываю, не начать ли ревновать… Ты только посмотри! Похоже, эти ребята хотят оповестить весь район, что обнаружили тело.
Он затормозил на обочине пешеходной дорожки рядом с двумя патрульными машинами. У обоих были зажжены фары, слышался шум радиосвязи. Бен вышел из машины и кивнул полицейскому, стоявшему ближе других.
— Квартира номер сто один, сэр. Очевидно, преступник влез через окно. Жертву обнаружили в постели. Полицейские, прибывшие первыми на место преступления, сейчас в квартире.
— Судебный эксперт здесь?
— Сейчас подъедет, сэр.
Бен окинул взглядом парня в форме лет двадцати двух и подумал, что с каждым годом они становятся все моложе. Вместе с Эдом они вошли в квартиру, представились и отпустили двух молоденьких полицейских, томящихся там, подышать свежим воздухом.