Переплетение судеб
– Опоздала с советом. Я уже купила водолазку с милыми оборочками.
– Да? С оборочками… Недаром же говорят: удовольствие в деталях. Потом покажешь. Ну так я пошла. Уверена, ты без меня справишься.
Кора спустилась в столовую выпить кофе. В одиночестве. Ей еще раз хотелось прокрутить в голове весь разговор с Джеком и осмыслить все происходящее с ними. Она сделала только глоток обжигающей жидкости, как услышала рядом приятный и знакомый мужской голос:
– Не возражаете, если я составлю вам компанию?
– Майкл Бредфорд! – Она испугалась и рассердилась одновременно.
Оторвав взгляд от своей чашки, Кора с ужасом заметила, что многие с любопытством смотрят в ее сторону. Время приближалось к обеду, и людей в зале было уже достаточно много. И еще от мимолетного взгляда Коры не укрылось восхищение, с которым взирали на Бредфорда женщины. В агентстве все уже знали, кто он такой. Тем больше пересудов привлечет его внимание к ней. Краем глаза Кора увидела, как сидевшие неподалеку две женщины сблизили головы и принялись шептаться, посматривая в их сторону. Еще бы! Такие посетители в кафе заглядывали редко, а если честно, то он был первым гостем такого ранга. Но он пришел, и пришел ради нее, это она знала точно…
– Боюсь, вы ошиблись дверью, мистер Бредфорд. Руководителю агентства предоставлено другое помещение для еды. – Она старалась говорить тише, чтобы присутствующие не слышали содержание их разговора.
– Нет, я ничего не перепутал. Просто мне хочется выпить кофе в вашей компании, – мягко и ласково пояснил он, не обращая ни малейшего внимания на интерес со стороны окружающих людей.
Сказав это, он опустился на стул напротив нее.
– Я заглянул к вам, чтобы обсудить некоторые вопросы, но Даниель сообщила мне, что вы решили подкрепиться чашечкой кофе, и вот я здесь. Вы сегодня не в настроении?
– Это так важно?
– Для меня да. На совещании мне нужен помощник с железными нервами и ясной головой. Мне необходима надежная поддержка с вашей стороны. Партнеры слишком въедливые и несговорчивые. Предстоит серьезная борьба за отстаивание наших интересов, и нам необходимо пройтись по всем пунктам нашего договора, чтобы не было разногласий. Вы специалист в вашей области, и мне важна ваша точка зрения. Чтобы вас не компрометировать дальше, я ухожу и жду вас у себя через двадцать минут. За это время можно выпить не только чашку кофе, но и…
Бредфорд поднялся и, под прицелом любопытных взглядов, медленно вышел из столовой.
Кора почувствовала, как все ее тело обдало жаром. Что это? Атака болезни, или у меня такая реакция на босса? – испугалась она. – И то и другое плохо.
Совещание длилось уже более двух часов, и, казалось, оно никогда не закончится.
Представители известной компании прикладывали все усилия, чтобы заключить контракт на наиболее выгодных для них условиях. Из-за этого в уже подготовленный договор пришлось внести серьезные изменения, а от некоторых пунктов и вовсе отказаться.
Кора старалась держаться молодцом, но со стороны было заметно, что ей нехорошо: ее всегда живые глаза поблекли, на лбу выступили капельки пота, все ее состояние красноречиво говорило о том, что она больна.
Бредфорд беспокойно поглядывал на нее, но ничего не мог поделать. Осталось обсудить еще один вопрос, в котором именно Кора хорошо разбиралась.
– Как вы себя чувствуете? – Бредфорд склонился к ней. – Может, объявить перерыв? – шепотом предложил он.
– Нет-нет! Все нормально. Спасибо за беспокойство. Здесь просто душновато. Было бы неплохо открыть форточку.
Извинившись перед всеми, Майкл приоткрыл окно, а затем предложил сэндвичи и кофе. Но все уже заметно устали и стремились как можно быстрее покончить с делами. После совещания Бредфорд настоял на том, чтобы Кора поставила немедленно градусник.
– Кора, я не допущу, чтобы с такой высокой температурой вы сели за руль.
– Я ценю вашу заботу, но домой я поеду сама, – стараясь говорить твердо, ответила она, но в следующую секунду схватилась за спинку кресла, так как у нее закружилась голова.
– Надеюсь, вы понимаете, что в таком состоянии можете создать проблемы на дороге. Я ваш работодатель, и мне небезразлично здоровье моих подчиненных.
У Коры уже не осталось сил сопротивляться.
– Хорошо, пусть будет по-вашему.
Она уселась в его дорогой автомобиль и стала показывать дорогу. Ее состояние ухудшалось прямо на глазах. Каждая ее клеточка ощущала сильный жар. Она чувствовала себя настолько разбитой, что ей было наплевать, что подумает Бредфорд о квартире, в которой она живет. Она хотела только одного – лечь в постель.
Кора долго копалась в сумочке.
– Ну где же он? Ах, вот, наконец-то.
Она достала ключ и попыталась вставить в замочную скважину. Ее лихорадило, и она никак не могла попасть в отверстие.
– Дайте ключ, – требовательно произнес Бредфорд.
– Что? Я сама.
– Сама будете открывать, когда поправитесь. – Выражение его лица было непреклонным. – У вас очень высокая температура – это видно невооруженным глазом.
Она молча положила ключ в его протянутую ладонь.
Майкл быстро открыл замок. Они вошли в темный коридор. Кора включила свет. Со стороны двери просматривалась маленькая гостиная с розовыми обоями. Два небольших кресла, обитые мягким темно-розовым бархатом. Несколько подушек различных размеров лежало на длинном диване, над которым висел гобелен с изображением юной девушки с распущенными волосами в кругу влюбленных молодых людей.
Комната рядом, дверь в которую тоже была открыта, оказалась просторной спальней с огромной кроватью, пушистым кремовым ковром, в котором утопали ноги, и кремовыми же занавесками.
– У вас мило, – заметил Майкл.
– Спасибо, – поблагодарила Кора. – Мне здесь уютно. Я люблю возвращаться домой после напряженного дня. Моя небольшая квартирка мне дороже роскошных вилл с высоким забором.
Его брови взметнулись вверх. Он пристально посмотрел на нее.
– О! Я только хотела сказать, что в небольшом пространстве, я чувствую себя увереннее… защищеннее, что ли…
– Вам необходимо лечь в постель. Вы еле стоите на ногах. Где у вас аптечка?
– Я, слава богу, не при смерти и вполне могу справиться со всем этим сама.
– Не сомневаюсь. Так где аптечка?
– Я сторонник здорового образа жизни и не принимаю таблетки.
– Хм, – удивился Брендфорд. – Тогда я поставлю чайник. У вас есть малиновое варенье, лимон или что-нибудь подобное?
– Аптечка в правом ящике, на верхней полке, – сдалась она.
В небольшой кухне, обставленной гарнитуром из дуба, Бредфорд сориентировался без труда. В чайнике оказалось достаточно воды, он подогрел ее и, налив стакан, возвратился в гостиную. Толстый ковер приглушал его шаги. Когда он вошел, Кора сидела в кресле и, похоже, дремала, ее глаза были закрыты.
Небольшая фотография на каминной полке привлекала его внимание. Он взял ее в руки, всмотрелся в лицо мужчины, который обнимал за талию Кору. Чем больше он вглядывался в изображение, тем сильнее сжималось у него внутри. Значит, у нее и правда есть мужчина… Он пытался проглотить комок, образовавшийся в горле. Вода в стакане оказалась очень кстати. Он залпом выпил содержимое стакана. И этот мужчина…
– Кора, кто это? Кто это с вами на фотографии?
Она разомкнула ресницы, подняла тяжелые веки и медленно повернула в его сторону голову.
– Я же говорила вам, что помолвлена. Это мой жених.
– Ж-жених? Вы уверены в этом?
– В чем?
– В том, что он ваш жених?
– Бредфорд, вы что, выпили все виски, что стояло на столе?
– Я ничего не пил. Просто… просто вы такая красивая, умная, деловая, а ваш жених, – Майкл был крайне удивлен, – страховой агент…
– При чем здесь страховой агент?
– А разве он не…
– Он президент довольно солидной компании.
Бредфорд снова взял снимок в руки и еще более внимательно пригляделся к нему.
– Возможно, я ошибаюсь. Извините.