Переплетение судеб
3
Путь до Беверли-Хиллз был сущим адом: шоссе, как никогда, было забито машинами. Кора корила себя за то, что не выехала раньше, и теперь переживала, что опоздает к назначенному времени. Только к половине восьмого ей наконец с трудом удалось вырваться из городского плена и въехать в элитный район. Она всматривалась сквозь лобовое стекло в номера домов и сверялась с адресом, который ей дал Майкл Бредфорд. Кора посмотрела на счетчик бензина и ужаснулась: горючего оставалось совсем немного, а где здесь ближайшая бензоколонка, ей было неизвестно. Она упрекнула себя в непредусмотрительности.
– Сама себе создаю проблемы, – буркнула она. – Вечно забываю заправить бензобак. Что-то в последние дни мне не везет: то одно, то другое. Сколько еще меня будет испытывать судьба, щедро преподнося в дар всякого рода неприятности? Где ж эта улица, где этот дом? – раздраженно проворчала она и затормозила у тротуара, чтобы достать карту Лос-Анджелеса. – Конечно же, следовало мне догадаться, что Бредфорд живет там, куда не каждый найдет дорогу. – Она возвратила карту на место. – Я всего в миле от его дома и, если судьба не подбросит мне еще парочку испытаний, то доберусь туда без опоздания: осталось проехать всего четыре квартала.
Она нажала на газ и потащилась вдоль домов, вытягивая шею, как жираф, чтобы не пропустить нужный поворот. Вскоре ей повезло, и перед ее глазами появилась табличка с названием нужной улицы. Теперь отыскать его дом было несложно. Стрелки часов уже приближались к девяти.
Кора вышла из машины и прошла пальмовой аллеей, удивляясь идеальной чистоте улицы. Белая вилла Бредфорда, возвышающаяся на фоне синего неба и утопающая в зелени, притягивала взор.
– Ничего себе! – восхитилась Кора.
Дом был огромный. Он выглядел так, словно его недавно построили. Это было типичное современное строение с высокой ломаной крышей и множеством окон.
– О таком доме я могу только мечтать!
Она поднялась по мраморной лестнице и надавила кнопку звонка.
Дверь долго не открывали, а когда она наконец распахнулась, то перед ней во всей красе предстал Майкл. Сегодня он не выглядел как наделенный властью директор. Вместо дорогого костюма – темно-синие джинсы в обтяжку и небесного цвета рубашка с короткими рукавами. И хотя он не был атлетом, его руки выглядели гораздо более мускулистыми, чем она себе представляла. Не желая того, она залюбовалась этим мужчиной. Все-таки он очень похож на Пирса Броснана в роли Джеймса Бонда, снова подумала Кора.
– Добрый вечер. Я немного задержалась…
Его брови приподнялись в удивлении.
– Немного задержались? Опаздывать – это правило вашей жизни? – произнес он с насмешкой.
– Извините, на дороге пробки, и я заблудилась. Если бы не карта, я бы оказалась у вас, в лучшем случае, к десерту. – Она замолчала, глядя на него.
Его голубые глаза все еще напоминали холодную сталь.
– Вы опоздали более чем на сорок минут, – покачал головой Бредфорд.
Стоило бы напомнить ему, что мы не на работе. Приняв его приглашение, я трачу свое личное время, чтобы познакомиться с людьми, до которых, собственно, мне нет дела. Если они представляют для него интерес, пусть он с ними и общается. Все деловые вопросы можно решить в агентстве. Эти полтора часа, что мною потрачены на дорогу, я использовала бы с большей пользой для себя… Кора окончательно осмелела, вспомнив, что атака – лучший способ защиты, и перешла в наступление:
– Я с риском для жизни пробивала себе путь среди стальных мустангов на автостраде, как слепая блуждала по уличным лабиринтам и, в конце концов, умираю от голода, так как у меня с утра и маковой росинки не было во рту. Я надеялась не испортить себе аппетит перед «званым ужином». – Она демонстративно оглядела его сверху донизу. – Я, конечно, виновата, но не настолько, чтобы отчитывать меня у порога, не впустив в дом. Это просто неприлично по отношению к приглашенным гостям, тем более – к женщине. Вы гордитесь своей пунктуальностью, но забываете про обыкновенные правила приличия! – холодно произнесла она.
Мгновение Бредфорд стоял и смотрел на нее. Напористость Коры его ошеломила. Он понял, что у этой женщины строптивый характер, и это вызывало к ней еще больший интерес.
– Так вы меня пустите внутрь, или мне вернуться домой?
– Ах да. Прошу вас, проходите, – спохватился Майкл и шагнул в сторону, пропуская ее в холл. – Я отношусь лояльно к человеку, искренне раскаявшемуся, – произнес он за ее спиной.
Она резко остановилась и развернулась.
Его глаза откровенно разглядывали платье, повторяющее изгибы ее тела, и стройные ноги на высоких каблуках модных черных туфель, которые добавили ей, и без того высокой, несколько сантиметров. Под его блуждающим взглядом она вспыхнула как спичка, нервная дрожь пробежала у нее по коже.
Вот идиотка, зачем я надела столь вызывающий наряд?! – мысленно корила она себя. Это платье обтягивает мое тело, как кожа змею. Я вовсе не собираюсь его соблазнять.
– Вы выглядите просто потрясающе!
Прежняя холодная сталь в глазах сменилась опасными искорками. Это было похоже на заигрывание с ней. Она должна положить конец этой неуместной игре во флирт, но как мотылек, летящий на пламя, не могла заставить себя сделать это. Надо играть по его же правилам, решила она.
– А вы тоже одеты ничего себе. Как раз для званого ужина. Я бы и не догадалась, что у вас есть джинсы.
– И я бы никогда не подумал, что у вас есть туфли на шпильке.
– Женщины – вообще загадочные существа и часто непредсказуемы. Но я должна сказать, что джинсы делают вашу фигуру более привлекательной. – Она улыбнулась.
– Осторожно, мисс Кора. Я могу расценить ваш комплимент, как разрешение ухаживать за вами.
– Полагаю, вы хорошо воспитаны и не станете этого делать. Я напомню вам, что ужин деловой.
– Любой мужчина может потерять голову в присутствии такой красивой женщины, как вы, – парировал Бредфорд.
– Что? – спросила она строго.
– Не сердитесь. Я постараюсь сдерживаться, – пообещал он и предложил: – Я провожу вас в гостиную. Идемте.
Ее взору предстала огромная и светлая комната: широкий и длинный темно-синий диван и несколько удобных кресел отлично сочетались с овальным черно-синим персидским ковром; в мраморном камине лежало несколько поленьев, не тронутых языками пламени. Повсюду стояли в вазах живые цветы. Доминирующий темно-синий цвет мог бы действовать угнетающе, но треть стены была выкрашена в небесный цвет, остальную ее часть занимали стеклянные окна и двери, которые выходили во внутренний двор с садом, благоухающим цветами. Сквозь стекло было видно, как в глубине патио нежная лазурь бассейна искрится в свете фонарей. В этом доме веяло любовью к комфорту. Кора прошлась по густому ворсу ковра и спустилась на одну ступеньку, ведущую в сад.
– Вам нравится здесь? – Его низкий бархатный голос застал ее врасплох: она невольно вздрогнула.
– Очень мило. У вас есть вкус.
– Я долго искал подходящий дом, в котором моя душа чувствовала бы себя как в раю. Я осмотрел несколько вилл, но в каждой из них чего-то не хватало… Чего-то очень важного. Когда я увидел этот дом, несмотря на то, что он был в плачевном состоянии, я тут же решил его купить, о чем совсем не жалею. Я почти полностью его переделал. Видимо, дом стоит на благодатном месте. Если мои друзья ссорятся друг с другом, они непременно приезжают ко мне, а потом уезжают, помирившись, с легким сердцем.
– Вот как? – Она обвела взглядом помещение. – Но где же ваши друзья? Где ваши гости?
– Гости? Их не будет. Неожиданно у них у всех появились более важные дела, чем визит ко мне.
– Что, сразу у всех?
– Да. И, честно говоря, я этому даже рад. Они бывают здесь часто. Вы же в первый раз. Общение с новыми людьми – это как страница в книге: не знаешь, что прочтешь на следующей строчке.
Его откровенность поразила ее.
– Но отменять ужин я не намерен. Мы отлично проведем время вдвоем. Надеюсь, вы не против? Я интересный собеседник, вы не пожалеете.