Эссенция пустоты (СИ)
— Чего это они?
— Если ты думаешь, что я знаю их язык, то не могу тебя обрадовать, — прошептал Рэн, внимательно изучая всадников. — За ними словно кто-то гнался, но я никого не вижу.
Вонь мертвечины усилилась.
— Ты чувствуешь? — спросила Хелия, но пуэри не обратил на неё внимания, пытаясь понять, от кого улепётывали воины.
Один из янгваров указал оружием на восток и что-то отрывисто крикнул, другие, заволновавшись ещё сильнее, что-то спрашивали у него, сдерживая храпящих скакунов.
— Бездна! — Пуэри прижался к земле.
— Что? Что там? — Девушка всё ещё ничего не понимала.
— Ты не увидишь!
Но Хелия увидела. Вдалеке, там, куда указал испуганный воин, что-то зашевелилось. Больше всего это напоминало дрожание воздуха на жаре, но здесь движение было более плавным. Дрожание перемещалось, не вызывая колыхания травы и не поднимая пыли.
— Не шевелись! — приказал Рэн, снова подняв голову. — Будем надеяться, что нас не заметят.
— Да кто не заметит-то?!
Дрожание, приблизившись к всадникам на расстояние примерно сотни саженей, исчезло. Люди облегчённо выдохнули, но всё равно не сводили глаз с дороги, не переставая обмениваться короткими возгласами.
Пиратка, внимательно следя за происходящим, следовала совету Рэна — не шевелилась.
— Что это бы… — она не успела договорить, потому что как раз в этот момент таинственный преследователь всадников проявил себя.
С шипением, напоминающим вопль плащеносной ящерицы, уродина вынырнула прямо из воздуха и в первую же секунду заглотила одного из всадников, вместе с тем отхватив половину его лошади. От испуга Хелия зажмурилась, но образ твари чётко запечатлелся в её воображении: коричневый червь пары саженей в обхвате, с двумя длиннющими торчащими усами и набором жвал, расположенном на тупой безглазой морде, лес загнутых, как у лангуста, лапок, усеявших собой кольчатое туловище, которое оканчивалось маслянисто поблёскивающим жирным хвостом.
Кажется, она вскрикнула и тут же зажала нос, потому что ударившая в ноздри вонь могла бы разъесть и железо — во всяком случае, так ей показалось в первое мгновение. Девушку дёрнули вниз, пуэри прошипел ей что-то в самое ухо, но его шёпот напрочь перекрыл вопль одного из янгваров. Раздался лязг, потом разъярённый клёкот чудища и снова человеческий крик, уже полный паники, тонущий в глубоком утробном рычании.
Из-за травы ничего не было видно, а высовываться девушке уже и самой расхотелось, поэтому она слушала, выпучив глаза на пуэри, лежащего рядом: тот смотрел вперёд так напряжённо, словно что-то мог видеть.
Земля вздрогнула, и Хелия тут же поняла, что тварь пришла не одна, потому что шипение раздалось одновременно из нескольких точек. Что-то треснуло, потом хлюпнуло, грохнулось об землю. Взвыло. Лошадиное ржание, хруст ломаемых костей, отдалённый жалобный возглас, клёкот, шипение, урчание. Мерзкий, протяжный скрежет, окончившийся тишиной.
Всё это заняло считанные секунды. Рэн и Хелия лежали, боясь выдохнуть, и прислушивались к шепоткам травы, кажущимся неестественными после воцарившегося на дороге хаоса. Вонь всё так же убивала обоняние, но о нём девушка думала сейчас в последнюю очередь. Одними губами она спросила у пуэри: «Они ушли?», но тот лишь пожал плечами — видно было, что ему тоже это интересно, но проверять он боится.
«Надо проверить», — движение её губ.
«Опасно», — неопределённое движение головой.
«Давай вместе», — тычок пальцем вверх.
«Только тихо», — кивок.
Они стали медленно поднимать головы и одновременно подбирать под себя ноги, готовясь в любой миг дать дёру. Из-за травы показывалось всё больше неба, вслушиваясь в тишину, Хелия решила, что они зря осторожничают, и химеры уже ушли так же внезапно, как появились. «Всё обошлось», — подумала она, чувствуя, что вот-вот покажется горизонт. За густорастущими стеблями стала мелькать степь, и у пиратки отлегло от сердца.
Но в следующую секунду её взгляд упёрся в три неподвижных фигуры. Три червя-мутанта с мерзкими усами. Словно три статуи, стоящие на залитой кровью дороге.
От испуга девушка резко вдохнула, и всё пришло в движение.
Черви мгновенно обернулись к ней, раззявив круглые пасти с миллионом чёрных зубов, и зашипели. Спустя миг её правая рука едва не отделилась от тулова, рывок был таким сильным, что Хелия от неожиданности лязгнула челюстью. Очнулась она уже на бегу, едва успевая переставлять ноги вслед за несущимся быстрее ветра пуэри. Его шаги покрывали по полторы сажени за раз, и если бы не каменная хватка, удерживающая предплечье девушки, ей ни за что бы за ним не успеть.
Позади шипело и клекотало, изловчившись, пиратка обернулась: все три червя с невероятной прытью перебирали лапками, крутились и извивались, но понемногу отставали. Обернувшись второй раз, девушка чуть не упала, но заметила, как один из мутантов на ходу отрыгивает лошадиное копыто, покрытое бурой слизью, и её вырвало.
— Не оглядывайся! — крикнул на ходу Рэн, продолжая увлекать спутницу за собой.
Она с радостью последовала его совету, хотя из-за тряски и скорости и так уже почти ничего не видела. Только слышала свист воздуха в ушах, перебиваемый визгом химер.
Сколько они так бежали она не знала, но в какой-то момент поняла, что больше ни шагу сделать не сможет, и упала. Впрочем, упала — не совсем то слово, ведь её продолжали волоком тащить по траве, как санки. Заметив, что его спутница выдохлась, Рэн одним рывком закинул её на плечо и продолжил бег.
Потом они упали вместе — пуэри намотал на ноги травы и споткнулся об одну из этих косм, от удара об землю Хелия едва не потеряла сознание. Её снова подхватили и понесли, но она уже плохо соображала, что происходит, а потому болталась, как безвольная кукла.
Разумеется, она не заметила, как они оказались в своём лагере. Просто вдруг осознала, что сидит рядом с размытым кострищем, а Рэн, упёршись руками в колени, стоит рядом и пытается отдышаться.
— Мы… оторвались? — Перед глазами до сих пор всё плыло.
— Не знаю, — выдохнул пуэри. — Хотелось бы верить в это.
Пиратка прислушалась: вокруг лишь бренчали насекомые да гулял ветер.
— В жизни не видела таких химер.
— Я тоже, — парень, наконец, разогнулся. — Целое семейство. Охотятся стаей. Нам повезло, что они сожрали четырёх всадников, а перед этим ещё Творец знает сколько всего. Это их сильно замедлило.
Девушка вспомнила отрыгнутое червём копыто и её передёрнуло.
— Вот же… Откуда они появились вообще?
— А вот это ещё интереснее. Они шли по верхнему слою Эфира, где я их и увидел, а потом нырнули ещё глубже. С ума сойти… Это значит, что они в теории способны плести заклинания.
Хелия поёжилась:
— Сюда бы пару десятков чистильщиков.
Рэн только фыркнул — мол, где ты возьмёшь чистильщиков посреди степи?
Рука, за которую пиратку тащил охотник, ныла в обоих суставах выше запястья. Ноги не отставали — таких нагрузок они ещё не испытывали. «От пуэри даже помощь принимать опасно для здоровья…» — подумала Хелия, потирая больные места.
Привычным движением хлопнув себя по поясу, девушка ощутила, что чего-то не хватает. ещё секунда понадобилась на то, чтобы понять, чего именно:
— А где вторая сабля?
Охотник, глянув на обрывок петли, в которой раньше болталось оружие, пожал плечами:
— Наверное, оторвалась во время бега, — и быстро добавил: — Искать не пойдём!
— Да неужели? — огрызнулась пиратка. — А так хотелось!
На самом деле ей было очень жаль клинок — ведь он ей достался от Кривого и был самым привычным оружием на свете. Правда, он стоил всяко не дороже её жизни.
Да и жалеть особо времени не было.
— Дело к вечеру, — сказала она, глядя спутнику в глаза, — а твоего друга всё нет. Он опаздывает почти на полсуток. У нас на хвосте теперь может быть три чудища, с которыми лично мне больше встречаться не хочется. Надо уходить, как можно скорее. И желательно в противоположную от химер сторону.