Больше никаких секретов
– Я прав! – не унимался Альберт, явно испытывая наслаждение. – Я знаю, что это так. Только бы вспомнить детали, дайте время. Память никогда не подводила меня.
Сердце Сары заныло: она вполне допускала, что он говорит правду. Она не знала о фотографии, но подобная выходка была в духе Ларри. Он не остановится ни перед чем, чтобы унизить се. Его угрозы все еще звучали у нее в ушах.
Сара вспомнила разговор с родителями. Они сказали, что Ларри обязательно ее найдет. У него достаточно денег и связей для того, чтобы это сделать.
Какое чудовищное совпадение, что Альберт увидел фотографию и вспомнил ее. Продолжая экскурсию, Сара заметила, что половину группы уже не очень-то занимают процессы приготовления вина, они, видимо, ждут, что она расскажет им о своей жизни. Сара проводила экскурсантов в подвал.
Спустившись вниз и очутившись в полутьме. Сара расслабилась. Не замечая пристальных взглядов, она попыталась продолжить рассказ.
Она вздрогнула, когда кто-то дотронулся до ее груди, и быстро обернулась. Все мужчины чересчур ласково смотрели на нее. Но хуже всех был Альберт. Сара постаралась взять себя в руки. Видимо, кто-то случайно задел ее. Нет причин так нервничать.
Сара вела экскурсию и все время посматривала на Альберта, ожидая от него какого-нибудь подвоха. Тот выглядел невинным агнцем.
Чуть задержавшись в узком проходе, Сара вдруг почувствовала, что кто-то ее целует.
Оглянувшись, она увидела, как Альберт юркнул в другой проход. Не раздумывая, она бросилась за ним. Настигнув его, Сара молча влепила ему звонкую оплеуху.
– Да как вы посмели! – закричал Альберт.
– Как вы посмели? – яростно прокричала Сара.
– Что случилось, Альберт? – К ним сразу подлетел Майк.
– Эта... дрянь ударила меня, – бесился наглец.
– Это недоразумение, я уверен, – сказал Майк, успокаивая Альберта.
– Я так этого не оставлю. – Мужчина, казалось, был вне себя от ярости.
– Почему вы не спросите, что онсделал? – Сара готова была взорваться от бешенства.
– Я не понимаю, о чем она говорит, – прикидывался Альберт.
– Он поцеловал меня, – сказала Сара Майку. Альберт отрицательно замотал головой.
– Эта женщина не в себе! Майк, о чем ты думал, когда вез нас сюда? Эта стерва бросилась на меня, словно львица. И только потому, что я знаю: она продажная тварь.
– Все было совсем не так. – Слезы подступили к ее глазам. Но она не могла позволить себе расплакаться перед незнакомыми людьми.
– Давайте вернемся к группе, – предложил Майк. Он говорил очень холодно, так что у Сары перехватило горло. Я ни в чем не виновата, хотела сказать она, но понимала, что Майка это нисколько не интересует.
– Наша экскурсия подошла к концу, – как можно увереннее произнесла Сара. – Теперь мы поднимемся в дегустационный зал. Я надеюсь, что мой рассказ заинтересовал вас, и вы с удовольствием отведаете нашего вина с сыром и крекерами. Желающие также смогут приобрести понравившееся вино.
Многие в группе очень устали и заметно взбодрились, увидев обилие выпивки. Сара наливала вина в маленькие бокалы так, чтобы люди могли попробовать разные марки. Альберт держался от нес подальше, а Майк подошел к Стерлингу.
Дегустация, казалось, всех успокоила: выпив, люди стали добрее. Все, кроме Альберта, добродушно поблагодарили Сару и попрощались с ней.
Альберт последним зашел в автобус. Задержавшись на ступеньках, он мстительно прошипел:
– А скандал все-таки был. У меня очень хорошая память. Я вспомнил вас и не забуду то, что вы сделали. Вы еще пожалеете...
Сара ничего не ответила. Она с облегчением вздохнула, когда автобус скрылся за поворотом.
Вернувшись в офис, Сара нашла аспирин и выпила пару таблеток. У нее раскалывалась голова.
Она не заметила присутствия Стерлинга, пока тот не сказал:
– Сара, нам надо поговорить.
– Стерлинг! Вы напугали меня.
Его настрой и достаточно серьезный тон дали ей понять, что разговора не избежать.
– Очевидно, ты представляешь, о чем пойдет речь.
– Майк рассказал вам?
– Конечно!
– Ну, тогда вы уже все знаете. Там был этот ужасный тип – Альберт. Он приставал ко мне.
– Что конкретно он делал?
– Я думаю, – тихо сказала Сара, – Майк изложил вам свою версию.
– Теперь я хочу услышать это от тебя.
– Он все время глазел на меня. А в погребе схватил за грудь и поцеловал.
Стерлинг нахмурился, а на щеках заходили желваки. Он был так бледен от злости, что Сара подумала: Все будет в порядке.
– За что ты дала ему пощечину. – В его голосе появились какие-то другие нотки. Сара кивнула. – Может, было бы лучше, если бы ты не делала этого.
Сара смотрела на него и не верила своим ушам.
– Этот хам приставал ко мне, а вы меняже и обвиняете?
– Я тебя не обвиняю. Этот парень не имел права лапать тебя.
– Но я не должна была давать ему оплеуху? Я надеялась, что вы поймете.
– Позволь напомнить тебе: эти люди были гостями в «Горной Долине». Да, Сара... – Стерлинг не дал ей открыть рот, – даже Альберт.
– Ну и что?
– Я согласен, что этот парень – идиот! И я согласен, что он целиком и полностью заслужил то, что получил. Но в каждой группе может оказаться такой придурок, и не один.
– Звучит так, словно вы с Майком написали трактат о нелегкой работе гида, – едко заметила Сара, – вы думаете, что я позволю таким идиотам распускать руки?!
– Разумеется, ты не должна терпеть, когда мужчины пристают к тебе, Сара. Ни один не вправе это делать. Но тебе надо выработать стратегию поведения на такой случай. Я могу подсказать, как. Эмма встречает таких типов с юмором.
– Юмор! Только не говорите, что это смешно, когда мужчина пристает к тебе.
– Конечно, нет! Но Эмма просто высмеивает их. Как правило, вся группа оказывается на ее стороне. А нахал остается с носом.
– Не могу согласиться с этим методом, – твердо сказала Сара.
– Я видел, как она это делает, и могу сказать: очень впечатляет. Ни один мужик не отважится во второй раз сунуться к Эмме. Может, ты найдешь другой способ.
– Я не понимаю, Стерлинг! – Сара с удивлением смотрела на него. – Я не верю своим ушам. И это говорит человек, который сделал все, чтобы я бросила работу из-за того, что какой-то нахал дотронулся до меня!
– Сара, не думай, что я оправдываю этого парня. Я так же взбешен, как и ты. Может, даже больше. Все, о чем я прошу, так это найти возможность как-то справляться с подобными ситуациями.
– Вы хотите, чтобы я любезничала со свиньями! – яростно заявила Сара. – Альберт – подонок, как и тот парень в кафе.
– Ты не права, Сара. Это не то, о чем я тебе говорю.
– Тогда объясните.
– В кафе, когда тот тип пристал к тебе, ты не могла постоять за себя – твой босс просто не позволил бы этого. Здесь же совсем другая ситуация. Я хочу, чтобы ты хорошенько подумала над этим.
– Я не уверена, что понимаю вашу точку зрения.
– Большинство туристов – интеллигентные и воспитанные люди, но всегда найдется парочка парней, которые ведут себя, как им заблагорассудится. Ни я, ни Майк не просим тебя молчать и терпеть это.
– Теперь я совсем ничего не понимаю. Я не понимаю, о чем мы говорим.
– Я рад, что ты смогла постоять за себя.
– Это, по-моему, не совсем то, что вы хотели сказать в начале разговора. Я действовала инстинктивно, когда дала пощечину, Стерлинг. Кроме того, у женщины не так уж много возможностей защитить себя. – Сара подумала о Ларри и в сотый раз пожалела, что не вела себя с ним более агрессивно.
– Почему? Когда к вам пристают, вы можете применять различные методы защиты.
У Сары еще сильнее разболелась голова. Она посмотрела на Стерлинга.
– Майк, наверно, был очень недоволен.
– Майк занимается туристическим бизнесом, и ему по долгу службы приходится встречаться с такими неприятными людьми. Но он – профессионал и ожидает того же от нас.
– О чем вы говорите?