Тот, кто меня убил (СИ)
Тот, кто меня убил - Анна Платунова
Глава 1
Ладно, ладно, чтобы не было никаких вопросов, скажу так: это история моей смерти. Вот только не нужно слез. Не такая уж грустная эта история, правда. Иногда забавная, иногда смешная. Иногда страшная.
Мой милый, разве ты не этого хотел? Тогда будь мужчиной и поднимись с колен. Будь сильным. Ты ведь знаешь, что уже ничего не исправить. Мне больно видеть тебя таким, мой убийца. Мой враг. Мой любимый.
Все началось в тот день, когда мы с Валерией спрятались в библиотеке моего отца и невольно подслушали разговор. Я хотела показать сестре книгу, которую папа никому не разрешает трогать. Я и сама ее пока не открывала, только издалека любовалась. Книга лежит на бархатной подушечке и закрыта сверху стеклянным колпаком.
— Поднимай, поднимай, держи! — шептала я Валерии, а сама пыталась просунуть руку в образовавшуюся щель.
Книга была в обложке из коричневой кожи, которая выглядела потертой и старой, уголки защищены простыми железными накладками, а в центре вытеснен алый знак, напоминающий свернутую змею. Не знаю, что такого особенного в этой книге, что папа так ею дорожит и бережет как зеницу ока. Взять ее в руки имеют право только он сам и Риан, мой старший брат. В библиотеке хранятся книги с обложками, инкрустированными рубинами, с золотыми накладками. Лежат себе на полках. Их в руки брать не запрещено.
Но я отвлеклась. В то время, когда мы с кузиной пытались добраться до книги, в коридоре перед дверями библиотеки послышались громкие шаги. Валерия вскрикнула и уронила тяжеленный колпак мне на пальцы, я зашипела сквозь зубы, стараясь не кричать. Хорошо, что внизу лежала подушечка, смягчившая удар. Предательница Валерия тем временем шмыгнула под диван и подавала мне из-под него знаки, делая бешеные глаза.
А то я без тебя не знаю, что папа убьет меня, застигнув за этим неблаговидным занятием. Обдирая кожу, я выдрала ладонь и юркнула под диван. Как раз вовремя.
В библиотеку зашел мой отец, лорд Арне, а следом за ним высокий, статный человек в темном плаще. На самом деле из-под дивана мне было не видно, кого привел папа, но по голосу я узнала нашего гостя и тут же представила его таким, каким увидела вчера на приеме.
Лорд Ньорд прибыл вчера в наш замок Орлиные Крылья вместе с сыном. Девушек на прием никто, конечно, не позвал, и мы, притаившись за балюстрадой второго этажа, наблюдали за гостями. Внизу, в зале, был накрыт стол на несколько человек. Отец и мама, брат Риан, дядя Франс — отец Валерии и Екатерины, — моя тетя Аделина, лорд Ньорд и его сын Скай сидели и неторопливо ужинали, переговариваясь между собой. Мы не слышали, о чем они говорят, но беседа была спокойной и размеренной. Кем бы ни был лорд Ньорд, приехал он с добрыми намерениями.
Чуть ранее гости появились в зале, одетые в длинные темные плащи. Они поклонились и откинули капюшоны, но снимать верхнюю одежду не спешили, а отец не стал настаивать. Гости прибыли из дальних мест, мало ли какие у них там обычаи. Отсюда, с высоты второго этажа, трудно было различить лица, но оба приезжих были темноволосыми, смуглыми и высокими.
— Как думаешь, зачем они приехали? — прошептала Валерия. — Мама упомянула, что они из Небесных Утесов. Представляешь?
— Ого! — удивилась я.
Небесные Утесы — горная область нашей страны. Говорят, ее населяют сильные, независимые, выносливые люди. Другие в том скалистом краю не выжили бы. О них известно очень мало: закрытые для посторонних малочисленные кланы. Не водят дружбу с низинными, как они презрительно называют нас, жителей равнин, и встречаются с нами в исключительных случаях.
— А завтра приедут кузины Дора и Инга, — добавила к сказанному Кати, родная сестренка Валерии.
Она совсем еще ребенок, ей недавно исполнилось пятнадцать. Она милая девочка, но совершенно не умеет держать язык за зубами, поэтому мы с Валерией только многозначительно переглянулись, подумав, очевидно, об одном и том же. Заносчивые представители небесных кланов спускаются в низины тогда, когда ищут невест своим сыновьям.
Быть может, лорд Ньорд с холодным властным лицом и его сын, которого я сейчас видела только со спины, прибыли сюда по этой же самой причине? Ведь неспроста дядя Франс привез сюда дочерей, а завтра прибудут еще две наши кузины. Я знала, что когда-нибудь наступит время, когда мне устроят смотрины, но сейчас как-то неприятно засосало под ложечкой. Я не хочу замуж, я еще слишком молода! Мне всего восемнадцать лет!
— Ри, не переживай, — тихо сказала Валерия, которая так близко подползла к перильцам, что ее обязательно заметили бы снизу, если бы догадались поднять голову. — Может, он еще на тебя и не посмотрит!
Я люблю свою сестру. Но иногда я готова ее придушить!
...И вот сейчас мы лежали под диваном, зажимая носы, чтобы ненароком не вдохнуть пыль и не чихнуть, выдав себя. Наиглупейшая ситуация! А самое ужасное
— что отец и гость сели на этот самый диван, и перед нашими лицами оказались их ноги. На ногах отца были добротные, из толстой кожи и на толстой подметке, ботинки, а на ногах лорда — щегольские, на тонкой подошве. Непонятно, как он проделал долгий путь до Орлиных Крыльев в такой хлипкой обуви.
— Я буду говорить с вами откровенно, господин Арне, — сказал гость.
У него оказался глубокий голос, который словно был наполнен неясной и тревожной силой. Он вовсе не угрожал отцу, но какие-то нотки заставили мое сердце опасливо сжаться.
— Я уверен, вы уже поняли, почему мы с сыном посетили ваше родовое гнездо.
Вот так загнул! Родовое гнездо! Мы свой небольшой замок называли просто дом, изредка — Орлиные Крылья.
— Догадываюсь, но буду признателен, если вы произнесете это вслух и развеете последние сомнения, — услышала я добродушный голос отца.
Отец всегда казался мне суровым человеком: мог и наказать за проступок, и отругать. Я побаивалась его. Но сейчас, рядом с господином Ньордом, он казался безобидным и слабым, точно птенец против хищной птицы.
— Я хочу увезти отсюда невесту для моего сына Скайгарда. Зная о том, что в вашей семье подрастает несколько девушек на выданье, я решил, что одна из них окажется подходящей женой для моего наследника. Спасибо, что выполнили мою просьбу и пригласили девушек погостить в свой замок. А теперь, прошу, расскажите подробнее о каждой.
Мы с Валерией уставились друг на друга округлившимися глазами. Наша догадка оказалась верной! Какой ужас! Нам устроят смотрины, и, возможно, меня увезут из моего родного милого дома далеко-далеко на север, где нет ничего, кроме ветров и скал!
Валерия посмотрела на меня прищурившись, точно оценивая шансы. Сестра — женственная блондинка, выше меня почти на полголовы, а я миниатюрная брюнетка. Мы совсем разные, хотя и кузины.
В моей душе закружился водоворот мыслей и чувств. «Вот пусть ее и забирает! — первым делом подумала я, а потом вдруг: — Пусть забирает, если мне не понравится... Я только одним глазком посмотрю, и всё...»
— Что вы хотели бы узнать? — голос отца звучал растерянно.
Думаю, в такой роли, как сейчас, ему еще выступать не приходилось. С гораздо большей охотой он рассказал бы о коллекции оружия или о наших гончих: папа гордился тем, как улучшил породу. Но девушки — это не кинжалы и не гончие, что о них рассказывать. Я мысленно улыбнулась: задал гость задачку моему отцу.
Наше общение с родителем в основном сводилось к тому, что мы здоровались за завтраком. Потом папа осведомлялся о моем здоровье и о том, как продвигается обучение танцам, пению и игре на клавесине, а вечером желал спокойной ночи. Кажется, отец был уверен, что девушки — это воздушные создания, состоящие из газовых тканей, милых кудряшек, улыбок и смущенно опущенных взглядов.
— Характер. А главное — здоровье. Сможет ли выносить наследника, —откровенно ответил лорд Ньорд.
Глава 2
Мы с Валерией переглянулись. Мои щеки покраснели. Я как-то не подумала, что замужество — это не только красивая свадебная церемония и завистливые взгляды сестер, но и такая неприятная сторона, как наследники и всё, что с этим связано. Бррр. Нет уж. Пусть Валерия забирает молодого лорда себе!