Лабиринты любви
А когда он опустил ее на пол, она развернулась и влепила ему пощечину. Что это была за пощечина — думается, Бун еще долго будет ее вспоминать!
Поднялся страшный шум, который усилился с приходом Шерифа. За Бадом-Джеком следовала толпа, раньше наблюдавшая через окна, а теперь получившая возможность протиснуться внутрь.
Людской поток придавил Кит к Буну. Он повернул ее спиной к толпе, защищая своим телом.
Наклонившись, он прокричал ей на ухо:
— Я пристрелю этого проклятого Шерифа до того, как дам вам выйти за него замуж… или любого другого мужчину!
— Этого нет в сценарии! — прокричала в ответ Кит. Она ударила его сжатыми кулаками в грудь. — Шериф должен был разделаться с тобой, как с паршивой собакой!
Бун взял в руки ее лицо.
— Черт с ним, со сценарием! Сейчас нас вообще никто не слышит. Я думаю, нам лучше выйти из этой давки, пока тебя не помяли.
Запечатлев быстрый поцелуй на ее губах, он поднял ее на руки и стал прокладывать дорогу к выходу. За их спинами раздавался крик Шерифа, призывающего всех к порядку.
Четверг, день пятый.
В четверг в полдень Даб Партридж и двое его сыновей въезжали в город. Они действительно были похожи на бандитов. Покрытые пылью, небритые, плохо одетые, они были вооружены с головы до пят. Привязав своих лошадей около салуна, они вошли внутрь.
Буна нигде не было видно. Позже, когда он встретил их на улице, он едва взглянул на них.
— Что происходит? — пожаловалась Кит Рите, когда они якобы делали покупки у «Куртиса». — Предполагается, что Бун с Партриджами — закадычные друзья, а он в их сторону — ноль внимания.
— И не спрашивай, — проговорила Рита сквозь стиснутые зубы. Она положила моток ленты, которую рассматривала. — Тебе пора. Иди принимай предложение, мисс Роза.
Кит вышла. Бад слонялся около магазина — точно так, как он должен был это делать по сценарию. Шериф Джек сделал предложение, Роза его приняла. Зрители аплодировали. Вся сцена прошла без помех — до последней минуты.
Шериф уехал, а Кит повернулась, чтобы уйти, и тут появился Бун. Этого никто не ожидал. Она мрачно на него посмотрела, царственно вскинула подбородок и попыталась величественно пройти мимо. Бандит встал на ее пути, стаскивая с головы шляпу.
Он без улыбки смотрел ей прямо в глаза.
— То, что я говорил вчера вечером в «Желтой Розе», я говорил серьезно, — произнес он. — Не заставляйте меня доказывать это.
Оставив ее стоять с открытым ртом, он ленивой походкой удалился.
В этот вечер, Четвертого июля, состоялся великолепный фейерверк. Любуясь им, Кит почувствовала, как к горлу подступает ком.
Она понимала, почему молодые люди бегают и разъезжают верхом по улицам, стреляя по мишеням и крича во все горло, и завидовала им.
Вдруг она насторожилась — кто-то наблюдал за ней. Конечно, это был Бун! Облокотившись о привязь, он смотрел на нее, а когда Кит повернулась в его сторону, он притронулся к шляпе в знак приветствия.
— Добрый вечер, мисс Роза. Вы действительно — приятное зрелище!
Его мелодичный, тихий голос обволакивал ее и заставлял трепетать. Она повернулась к нему спиной и без памяти побежала, ища от него укрытия.
Пятница, день шестой.
Танцы, которые состоялись в пятницу, были гвоздем программы. Все загоны для скота старой платной конюшни были переделаны и отданы под танцы, танцевали даже на улицах, но места для всех желающих потанцевать все равно не хватало.
Кит не разделяла всеобщего веселья. Хотя все шло гладко и плавно, это было только кажущееся спокойствие. Шериф Джек становился все мрачнее и мрачнее; Кит все больше и больше приходила в замешательство; а Бун… ну, Бун выглядел все больше и больше довольным собой.
Когда он взял ее за руку и потянул в круг танцующих, Кит стала искать глазами Шерифа.
— Оставьте меня, пожалуйста, — потребовала она, пытаясь держаться холодно и отчужденно.
— Нет. — Бун крепче притянул ее к себе.
— Но я помолвлена! — закричала она, задыхаясь.
— Вы никогда не выйдете за него замуж.
— Выйду! Шериф — прекрасный человек.
— Но вы его не любите. Вы любите меня, или будете любить, если будете честной с собой.
— Вы сошли с ума! Вы не можете вот так просто въехать в город и надеяться захватить…
— Я не допущу вашей свадьбы.
При звуке грубого мужского голоса Кит подумала, что подоспело спасение. Но это был всего лишь Стив, один из братьев-близнецов, выглядевший чрезвычайно грубым и неотесанным. Стоящий поблизости его брат Джо выглядел не лучше.
Стив схватил Кит за руку и попытался оттащить ее от Буна. Бун, державший девушку за талию, не отпускал. Кит, став объектом игры в перетягивание каната, растерялась. Она увидела, как другие танцующие отодвинулись назад, чтобы дать место ей и трем мужчинам.
Джо, следивший за происходящим, ухмыльнулся и присел. Он нашарил рукоятки пистолетов.
— Хочешь, чтобы я застрелил его? — нетерпеливо спросил он, бросив взгляд на своего брата.
Кит проговорила не думая:
— Я бы хотела. — Она повернулась и вырвалась от Буна и Стива. Она тяжело дышала и была в полном замешательстве. Кит никогда не репетировала этой сцены. — На самом деле, — продолжала она, повысив голос, — я бы хотела, чтобы вы все перестреляли друг друга. Я не знаю, что здесь происходит, но не хочу принимать в этом участия.
Джо потянулся за своим пистолетом, и Кит закричала — она не могла сдержаться. Он вытащил оружие из кобуры, и вдруг зверское выражение на его лице сменилось иным — выражением замешательства. Посмотрев вокруг, Кит увидела, что пистолет Буна был уже поднят и нацелен на Джо, а палец уже готов был нажать на курок.
— О нет! Остановитесь!
Она забыла, что это была всего лишь игра, и бросилась вперед в тот момент, когда и Даб Партридж закричал:
— Эй, ребята, прекратите-ка все это, пока не случилось чего похуже.
Бун лениво улыбнулся, улыбка выражала удовлетворение. Отработанным эффектным движением он засунул пистолет в кобуру.
— Не беспокойтесь обо мне, мисс Роза. Я могу позаботиться о себе и о вас тоже.
— О! — Она подняла правую руку, готовясь нанести ему резкий удар, но он схватил ее за запястье и держал. Его глаза смеялись.
— Вы должны, научиться хорошим манерам после нашей женитьбы, — проговорил он, растягивая слова. — Вы ведь не хотите, чтобы наши дети переняли плохие привычки родителей?
— Женитьбы?! Я бы не вышла за вас замуж, даже если бы вы были последним оставшимся на земле человеком, Бун… — Она чуть было не сказала «Бун Таггарт». Кит вырвала руку и потерла запястье в том месте, где остались следы от его пальцев. У Буна из легенды не было фамилии, он всегда был Бун, Таинственный Бандит.
Но сейчас Бун ответил:
— Смит. Я — Бун Смит. Запомните это, потому что однажды эта фамилия будет и ваша, мисс Роза.
Прикоснувшись пальцами к шляпе, он повернулся, оставив ее стоять здесь, на танцевальной площадке, одну под энергичными аплодисментами зрителей. Минутой позже появился Шериф Джек. Он пробормотал какие-то извинения насчет того, что ему следовало бы остановить драку, но после всего произошедшего у Кит не было настроения слушать это бормотание.
Суббота, день седьмой.
Приподняв подол прекрасного свадебного платья Дианы Таггарт, Кит ходила взад-вперед по маленькой комнатке за алтарем в небольшой церкви, расположенной на холме в конце Главной улицы. Она начала этот финальный раунд с ощущением тревоги. Дни Шоудауна вышли из-под контроля, и она просто не знала, чего ей ожидать в следующей сцене.
Трясущимися руками она разглаживала брюссельские кружева на груди атласного платья цвета слоновой кости. Тюлевая вуаль была закреплена букетиком цветов апельсинового дерева прямо над уложенными валиком волосами и струилась вниз по спине и по всей длине шлейфа. Платье было с длинными рукавами, закрытым воротом и сильно приталено, а являющийся частью туалета корсет не давал возможности нормально дышать. Вбежала Челси.