Как недорого купить королеву (СИ)
— Куда прёшь, бестолковая! Здесь господские покои! — меня нелюбезно встретила одна из тех девиц, что ещё недавно жадно ловила каждое слово из моих уст. Значит, маскарад работает.
— Извините, — буркнула я и отправилась к Сигу. Он-то меня непременно выручит.
— Миледи? — слуга моему повторному визиту удивился.
— Сиг, мне нужны твои штаны, — огорошила я своего верного помощника.
— Штаны?
— Да. Не могу же я на лошадь в этом лезть? — я дёрнула свой подол.
— О! Сейчас, миледи! — слуга кинулся к шкафу с юношеской расторопностью.
Мне тут же были переданы почти новые штаны из скромных запасов.
— Сиг, мне что попроще, — вздохнула я.
— А? Сейчас… — слуга понял, что мне требуется, не сразу.
— Вот, эти подойдут. Ты не возражаешь, если я здесь переоденусь?
— Конечно, миледи, я выйду на пару минут, заодно и на кухню схожу, узнаю, нет ли дел для меня.
Сиг вышел, а я начала спешно расстёгивать платье. Не хватало ещё заставлять ждать Шердога. И так теперь будет тыркать при каждом удобном случае, теша своё самолюбие.
Платье я бросила на стул, натянула штаны и закопалась в сумке, выискивая подходящую блузку.
Дверь широко распахнулась, и грозный голос Шердога возвестил:
— И долго ты ещё собираешься… — фраза оборвалась на середине, я истошно завизжала, а в мага полетела вытащенная из недр сумки блузка. Нападения на себя маг никак не ожидал, поэтому деталь женского гардероба успешно приземлилась ему на голову, завесив обзор. Я поспешно спряталась за подхваченное со стула платье.
— Милорд, не могли бы вы выйти, пока я переодеваюсь? — Шердог озадаченно рассматривал стянутую с головы блузку. — И верните мне мою одежду.
— Сумасшедшая! — высказался в сердцах маг, но блузку мне вернул и дверь за собой закрыл.
***
Одиллия безропотно отправилась переодеваться, а Шердог усмехнулся: даже приятна такая игра. Когда ещё представится возможность так командовать самой наследницей. Прошло пять минут, а мнимая служанка всё не возвращалась. Маг решил, что ещё парочку нелестных слов в свой адрес она явно заслужила, а поэтому двинулся к покоям принцессы. Но комната оказалась пуста. Шердог немного подумал и решил, что Одиллия побежала на прощание пожаловаться своему слуге, а потому уверенно распахнул нужную дверь. Он уже начал гневную отповедь, когда заметил, что на принцессе, кроме мешковатых штанов ничего нет. Маг замер, не в силах оторвать взгляд от представившегося зрелища. Правда, долго наслаждаться ему не пришлось. Девушка истерично завизжала, и на голову ему шлёпнулась какая-то тряпка. Шердог стянул с себя эту ненужную деталь и с удивлением опознал в ней женскую блузку.
— Милорд, не могли бы вы выйти, пока я переодеваюсь? И верните мне мою одежду, — срывающийся голос принцессы привёл его в чувство, поэтому он бросил блузку назад и вышел, припечатав:
— Сумасшедшая!
Нереальная картинка всё никак не хотела исчезать, поэтому Шердог появление старого слуги даже не заметил.
— Милорд? А что вы здесь делаете?
— Жду, пока моя нерасторопная служанка соизволит переодеться, — маг кое-как отогнал наваждение.
— Вы сильно-то не переигрывайте. Девочка ранимая, неопытная…
— Ничего, ей будет полезно. Во дворце и не такие хищники водятся.
— И всё же…
— Я постараюсь, — больше ничего сказать не успел, так как предмет обсуждения смущённо появился из-за двери.
— Милорд, я готова, — девушка окончательно залилась румянцем, стоило магу опустить взгляд чуть ниже её глаз, да и сам Лейр нервно сглотнул.
— Удачной дороги, миледи, — вполголоса пожелал Сиг, разбив сложившуюся напряжённость.
Больше задержек не возникло. Одиллия легко вскочила в седло, Шердог забрался на своего скакуна, и они выехали в широко раскрытые стражниками ворота.
— Миледи, вам не холодно? — благодарных зрителей не было, а потому маг не стал ёрничать.
— Ну, так, — девушка хлюпнула носом. Шердог стянул с плеч свой плащ и накинул его на плечи принцессе.
— Пользуйтесь, пока никто не видит, — улыбка помимо воли наползла на его губы.
— А вы? — девушка деловито закуталась в предложенную одежду, только нос и торчал.
— Я магией погреюсь, — Лейру стало приятно из-за переживания принцессы за его здоровье.
— Нам долго ехать? — Одиллия посмотрела вперёд и вздохнула, поёжившись.
— Сегодня заночуем в окрестностях города, а потом ещё пять дней пути, если не будем тратить лишнего времени, — охотно ответил маг, лучше сейчас разобраться с вопросами, чем потом они возникнут в неподходящее время.
— Вы хорошо знаете столицу? — бровь принцессы заинтересованно выгнулась.
— Неплохо. Пять лет прожил при дворе, — признался Шердог.
— А почему уехали? — Одиллия задала обыденный вопрос, но настроение Лейра тут же испортилось.
— Устал, — ответил маг недовольно, и девушка поняла, что разговаривать на эту тему Шердогу неприятно, поэтому сменила тему:
— А дворец красивый? — и было в этом столько детского восторга, что Лейр помимо воли улыбнулся.
— Ну, попривлекательнее моего замка-то будет, — хохотнул маг, девушка шутку поддержала, смущённо хихикнув.
Глава 16
— Здесь заночуем, — на улице уже начало темнеть, поэтому решение было своевременным.
Деревенька была довольно-таки большая и опрятная, сразу видно, что люди жили в достатке.
Шердог постучался в крайний дом, в соседнем дворе зашёлся лаем лохматый пёс.
— Чего господин изволит? — на крыльцо вышла пышнотелая женщина в накинутой на плечи пуховой шали.
— Нам нужно переночевать, — тоном, не терпящим никаких пререкательств, заявил маг.
— Проходите, господин, а за лошадками я сейчас мужа пришлю, пусть пока ваша прислуга подержит, — маскарад снова сработал.
Маг уверенно толкнул входную дверь, я обречённо вздохнула.
— Не боись, малая, и тебе место найдётся, — хозяйка ободряюще махнула мне рукой.
— О, и впрямь мелкая, — мужик, вышедший вскоре после короткого разговора, окинул меня беглым взглядом.
Я шмыгнула носом. Тёплый плащ Шердог снял на подъезде, поэтому я успела снова замёрзнуть.
— Иди в дом, Маруфа уже самовар растопила, в самый раз погреешься, — с сочувствующей улыбкой проговорил мужичок, я благодарно кивнула.
От перспективы погреться в уютном тепле я отказываться не стала, поэтому поспешно юркнула в дверь.
— О, а вот и прислуга. И чегой-то вам, господин, надумалось такую немощь за собой по холоду таскать? Ведь от неё же проку, как от прохудившейся калоши, — хозяйка внимательно оглядывала моё тщедушное, по её мнению, тело.
Сравнение меня обидело, а вот Шердога развеселило.
— Купил, вот, от жалости… — он самодовольно откинулся на спинку стула.
— Эвона как… Тады понятно, для развлечений, — женщина кивнула своим мыслям и засуетилась у печи, подбрасывая новую порцию дров.
Я вспыхнула и бросила разгневанный взгляд на мага, но тот только усмехнулся и потянулся ладонями к горячей кружке.
— Вы, господин, не обижайтесь, но хоромы у меня не барские, одну кровать и могу предложить.
— Думаю, как-нибудь обойдёмся, — Шердог снова позволил себе ехидную усмешку, а я мстительно пообещала себе, что этого точно магу не спущу.
Маруфа тем временем пододвинула кружку и мне, положив рядом пару горячих пирогов.
Я так пригрелась за чаем, что мои глаза начали слипаться.
— Ну, чего расселась, непутёвая? Иди господину постель стели, — женщина потрепала меня за плечо.
Постель я, конечно, застелить могла, но не для мужчины же?
— Иди-иди, я устал и хочу спать.
Бросив злобный взгляд в сторону Шердога, я поплелась за Маруфой.
— Вот тебе бельё. И прогрей постель хорошенько. Господа, они тёплые простыни любят.
— Как прогреть? — не поняла я. Магии-то у меня много, но вот пользоваться-то ей возможности не имею.
— Телом, дурёха. Раздеваешься и греешь.