Крест-накрест (ЛП)
- Вы сможете спать, если до завтрашнего утра не будете принимать лекарства?
- Да. Конечно. В смысле, у меня нет зависимости. Я не принимаю их каждый день, - только в плохой день. Как в тот, когда увидел куст, заполненный скальпированными головами. От одной только мысли об этом мне захотелось бежать за «аураселем» и «сиконалом».
Мне назначили прием в безбожную рань - семь утра, но поскольку я все равно не засну и не смогу поесть, так будет даже лучше.
- Насчет сна, - сказал я, раздумывая, как бы мне легально наложить лапу на кое-какие барбитураты. – Если вы знаете о каких-нибудь препаратах, которые помогли бы помочь… Может, вы выпишите мне…
- Все будет ясно завтра, когда будет готов анализ крови. Спокойной ночи, детектив.
Уже ночь? Я взглянул на часы. Четверть восьмого. Мне захотелось очутиться дома. Мне хотелось, чтобы я родился со способностью к телепортации вместо умения слышать покойников. А еще мне было любопытно, купил ли мне Роджер кофе, пока ждал.
Я открыл дверь в вестибюль, и у меня мелькнула мысль, что желание о телепортации сбылось: Джейкоб смотрел на меня с дивана, который стоял прямо напротив двери. Он был в джинсах, в одной из своих невероятно обтягивающих футболок и в простой кожаной куртке. Он поднялся и пересек помещение даже быстрее, чем я убрался из дверного проема.
- Что случилось? – спросил он.
Я моргнул и огляделся. Желтые уличные фонари светили сквозь толстое армированное стекло входной двери. Окошко регистрации было темным и закрыто на ночь. Мы были одни, если не считать камеры наблюдения, направленной на нас. Тут не пренебрегали современными психологическими средствами.
Я покачал головой.
- Не знаю. Они решили сделать пару анализов, - я взял Джейкоба за локоть и потащил к выходу. Несмотря на тот факт, что здесь не было лиц, плавающих в пузырчатых обоях стен, не было призраков стрекочущих в филодендроне, я очень, очень хотел домой.
Машина Джейкоба была припаркована у входа, на месте для инвалидов. Он открыл для меня пассажирскую дверь, и стало похоже, будто я собрался на выпускной бал. Мне было интересно, наблюдал ли кто-нибудь за нами.
- Как ты здесь оказался? – спросил я. – Роджер позвонил?
Джейкоб захлопнул за мной дверь и сел за руль.
- Морис.
Видимо мысленные попытки понять, как Морис обо всем узнал, целиком отразились на моем лице.
- Морис – твой контакт в чрезвычайных ситуациях.
- О, - сказал я, потому что так оно и было. Хотелось бы мне узнать, как Морис понял, что надо позвонить Джейкобу… А потом меня осенило, что наш разговор на тему «я – гей» не прошел бесследно. – О.
========== Глава 5 ==========
- Уверен, что не хочешь обратиться в неотложку? – спросил Джейкоб в третий раз. Он вел машину, держа обе руки на руле, и выглядел так, будто был бы счастлив переехать какого-нибудь неудачника, попавшегося ему на пути.
- Я не хожу в больницы, - сказал я. – Не могу. По крайней мере, не накачавшись чем-нибудь, блокирующим призраков.
Джейкоб сжал губы в жесткую линию и уставился в ветровое стекло.
- Это та же самая клиника, где я лечу все, включая зубы и глаза, Джейкоб. Там хорошо. Она… Даже лучше, чем хорошая. Это единственное место, подготовленное для работы с «психами», а кроме того, в некотором роде произведение искусства.
За всю дорогу до дома Джейкоб не сказал больше ни слова, и я волновался, что он на меня разозлился. Я чуть не начал извиняться перед ним, но все-таки не стал, потому что он из тех людей, которые чаще всего спрашивают, за что человек извиняется. А я не смог бы ничего ответить.
Оставив Джейкоба на кухне, я прошелся по всей квартире, включил все светильники и заглянул в кладовку, проверить ее на наличие призрачных голов. Все было чисто.
Развернувшись, я обнаружил, что Джейкоб загораживает мне выход из чулана. Мне стало любопытно, оценил ли он иронию. Он стоял, скрестив на груди руки с бугрящимися мышцами. Это была та самая поза, в которой я впервые его увидел, и смотрелся он тогда накачанным и сексуальным. Но сейчас он выглядел очень сердитым.
- У тебя есть какие-нибудь идеи, почему Лиза звонит мне из Санта-Барбары и говорит, чтобы я уходил?
Я проскользнул мимо него, и Джейкоб с неохотой пошел за мной в спальню. Присев на краю кровати, я попытался вспомнить, оставлял ли Лизе сообщение, из-за которого ее могло сорвать в штопор. Вряд ли такое могло произойти, даже если бы я увидел кучу утопленных голов прямо перед тем, как ей позвонить.
- Нет.
Джейкоб присел рядом, кровать под его весом скрипнула. Он медленно выдохнул. А когда заговорил, голос у него был мягким, будто вместе с воздухом он выпустил и всю злость.
- Я никак не мог понять, что Лиза пытается мне втолковать, к тому же она говорила шепотом, и ее было едва слышно. Она сказала, что тебе грозит опасность. И от живых, и от мертвых.
Лиза. Что за мелодраматичные послания? Не то чтобы я ей не верил. Учитывая, что она в свое время якшалась с сектантами, это уже о многом говорит. Но пока она не сообщит что-нибудь более определенное, я мало что могу поделать.
Взгляд Джейкоба был почти осязаемым.
- Вот поэтому я и волновался насчет этой клиники, - сказал он. – Что если их совсем не заботит твое состояние?
Смех вырвался у меня против воли, отрывистый короткий звук получился слишком громким и неожиданным в застывшей тишине спальни.
- Господи, Джейкоб. Могу поставить деньги на то, что так оно и есть. Властям, департаменту, да всем… Нужен медиум. Пятого уровня. Стоит ли ожидать, что они будут создавать мне комфорт, уют и безопасность? Нет. Но можно смело рассчитывать, что они позаботятся о том, чтобы я хотя бы был в вертикальном положении и мог говорить.
- А твой напарник?..
- Роджер? Думаешь, мне стоит беспокоиться из-за парня, который покупает мне кофе в «Старбаксе»?
- Слушай, - сказал Джейкоб, - вот что тебе следует сделать. Взять свою кредитку, мою, и снять как можно больше наличности. А потом пойти на вокзал и купить билет на поезд…
- Что? Зачем мне куда-то ехать? Я даже не знаю, о какой опасности идет речь. И где ты будешь все это время?
Джейкоб перевел взгляд на мой дешевый белый комод.
- Здесь. Разбираться, что происходит.
- И ты ждешь, что я куда-то поеду без тебя?
На скулах Джейкоба заиграли желваки, а потом он уперся локтями в колени и спрятал лицо в ладонях.
- Тебе надо убраться от меня подальше. Лиза говорит…
- Лиза говорит? Ты же сам мне сказал, что даже не понял ее!
- Она утверждает, что я притащил это за собой.
Я вытаращился на него, пытаясь вычленить из этой фразы кусок, в котором был бы смысл. Что он притащил мне? Желудочный грипп? Или что-то более вероломное… Надежду?
Мне очень, очень хотелось «сиконала».
- Послушай, - сказал я, титаническим усилием придавая своим словам правдоподобную рассудительность. И у меня отлично получилось. – Она передала тебе не полное сообщение, поэтому мы не может им руководствоваться. Лично я не знаю, что она имела в виду. А ты?
Джейкоб покосился на меня.
- Вот что не так с нами, «психами», - сказал я. – Шестое чувство не похоже на все остальные, и любые попытки растолковать его проявления получаются ущербными. Это как пытаться описать запах фиолетового цвета или звук боли.