Чаромова
Восемнадцатого корабля уже не дали, и пришлось ему осесть на берегу.
Теперь Трумм одиноко коротал дни в собственном домике у широкой площади. Здесь под потолком просторной гостиной были развешаны модели всех его утонувших кораблей. И он наконец-то мог сколько угодно рисовать акварелью и кататься на коньках - ведь это была самая заветная мечта его детства. Но, увы, бегать на коньках он только учился, и на катке с ним приключались всякие казусы.
И один из них оказался для него роковым.
Едва Чаромора, моряк и Трумм прибыли на место, колдунья тут же приказала капитану лечь на диван и сразу принялась его осматривать.
- Она у тебя как болит? - спросила Чаромора, ощупывая его вывернутую ногу.- Ноет или колет? Трумм подумал и ответил:
- Покалывает.
- Прекрасно,- сказала Чаромора.- Если бы нога у тебя ныла, я бы ничем не могла тебя утешить. Теперь же, пожалуй, смогу тебе помочь.
Трумм даже рассмеялся от радости.
Чаромора приказала моряку, все еще дрожавшему в своей мокрой одежде, внести травы в комнату. Они почти наполовину заполнили гостиную Трумма. Чаромора долго копалась в травах, пока не отыскала крохотный корешок. Затем велела показать, где кухня. Она сварила корешок, протерла его сквозь сито, развела водой до нужной густоты и потребовала затем наперсток с левой руки.
- Вот беда! - воскликнул Трумм.- Наперстка-то у меня и нет, ведь в доме ни одной женщины!
- Как же я отмерю тебе снадобье? - спросила Чаромора.- Принимать его нужно ровно столько, сколько входит в один наперсток. И это обязательно должен быть наперсток с левой руки, ведь нога-то левая.
Ничего не поделаешь, пришлось моряку, несмотря на его мокрую одежду, бежать в магазин за наперстком.
Вернулся он довольно скоро.
- Наперстков для левой руки в продаже нет, есть только обыкновенные наперстки,- сказал он. Трумм сильно огорчился.
- А нельзя отмерить обычным наперстком? - спросил он робко.
- Ни в коем случае! - решительно запротестовала Чаромора.- Попробую обойтись без наперстка, авось нога встанет на место.
Она ногтем отчеркнула на стакане нужную мерку, налила точную дозу целебного отвара и подала Трумму. Трумм выпил. Лекарство было такое горькое, что обожгло ему рот. Но Трумм был очень доволен: он непоколебимо верил, что вылечить его может только горькое лекарство.
Оставшееся снадобье Чаромора слила в большую зеленую бутыль.
- Лечение продлится самое большее неделю,- сказала она.- Если за это время стопа не встанет на место, тогда попробуем заговор.
- Мне холодно,- не вытерпел, наконец, продрогший моряк.- Кажется, у меня поднялась температура.
Чаромора положила руку ему на лоб и покачала головой.
- Так и есть! - воскликнула она.- Почему же ты не сказал об этом на острове? Я захватила бы с собой травы и от горячки.
А моряк подумал, что, если бы в лодке были еще и травы от горячки, она обязательно пошла бы ко дну.
Чаромора приказала моряку скинуть мокрую одежду и лечь в постель. Потом она заварила для него чай из шиповника. Чай получился отменный, и было его так много, что хватило и Трумму и ей самой. Трумм достал из буфета свои самые красивые чашки с золотой каймой. Осторожно прыгая, чтобы не разбить посуду, он стал накрывать на стол.
- А в ногах у меня уже так приятно мурашки бегают,- то и дело повторял он радостно.
Трумм и Чаромора сели за стол пить чай. Больному
моряку подали его чашку прямо в постель. К несчастью, от озноба его так трясло, что он расплескал весь чай на одеяло - и в рот не попало ни капли.
- Ах, какой душистый чай! - воскликнул Трумм, отхлебнув глоток.- Я просто в восторге!
- Ну что ж,- улыбнулась Чаромора.- Так и должно быть!
- Берите же печенье,- любезно угощал Трумм.
Чаромора попробовала печенья.
Они немного помолчали. Затем Трумм спросил:
- Можно полюбопытствовать, как вас величать? Чаромора была тронута его вниманием.
- Меня всегда звали только Чароморой,- ответила она.- Но мое настоящее имя - Эммелина.
- Какое чудесное имя! - воскликнул Трумм.
- О, да вы льстец! - промолвила Чаромора, засмущавшись.
Моряк непрерывно чихал и кашлял, но, увлекшись беседой, Чаромора и Трумм начисто забыли о нем.
Уже назавтра ноге полегчало. Прошло еще несколько дней, и курс лечения был закончен.
Но вот беда, лечение одинаково подействовало на левую и правую ногу.
Теперь обе ступни Трумма встали поперек. Пальцы ног смотрели внутрь, пятки - наружу.
- Ну вот,- огорчалась Чаромора,- я же говорила, что нужен наперсток с левой руки.
Трумм попытался пройти по комнате.
- Ну и как? - спросила Чаромора озабоченно.
- Очень даже неплохо,- радостно ответил Трумм и остановился. И тут же растянулся во весь рост.
- В чем дело? - воскликнула Чаромора.- Что случилось?
- Не знаю,- ответил Трумм.- Я упал. Он поднялся и попытался стоять, держась за стенку. Это ему удалось великолепно.
- Все в порядке,- сказал он и прошелся по комнате, осторожно переставляя одну ступню через другую. Перед Чароморой он остановился, но тут же опять упал.
- Послушай, ты что, стоять не можешь? - спросила Чаромора.
- Выходит, так,- ответил Трумм.- Но это не беда. В конце концов, везде можно на что-нибудь опереться, если человеку вздумается немного постоять.
- Ну нет,- запротестовала Чаромора.- Мне это, во всяком случае, не нравится. Попробую вылечить словами.
Но они могли подействовать только в первый четверг полнолуния. А была как раз среда. До четверга оставался целый день. Чаромора решила использовать этот день для знакомства с городом. Трумм предложил ее сопровождать.
- Я хотел бы подарить вам что-нибудь на память,- произнес он застенчиво.- Только я не знаю, что вам нравится. Может быть, выберете сами в Доме торговли?
- Пожалуй,- согласилась Чаромора.
И они поехали на машине в Дом торговли.
Поскольку у Чароморы не было никаких желаний, они решили сначала просто побродить по магазину.
Передвигаться Трумму удавалось довольно легко. А когда им хотелось где-нибудь приостановиться, Чаромора брала капитана под руку и Трумм опирался на нее. Так они не привлекали к себе внимания.
Дом торговли Чароморе понравился, но ничего такого, что ей захотелось бы приобрести, она не видела.