Этот день наступит
Сандра Стеффен
Этот день наступит
«Дорогая Кортни!
Я только что нашел фотографию, сделанную в день твоего рождения, и зашел в твою комнату, чтобы взглянуть на тебя, спящую. По правде говоря, мне не нужны фотографии, чтобы вспомнить, какой ты была тогда, или напомнить себе о том, как сегодня ночью ты спала, свернувшись калачиком и подперев кулачком подбородок.
Ты завладела моим сердцем в тот момент, когда впервые взглянула мне в глаза. И сейчас, улыбнувшись во сне, ты снова его покорила. Семь лет назад я дал тебе торжественное обещание, а сегодня снова прошептал его тебе на ухо. Я сделаю все для твоего счастья, Кортни, все, что в моих силах, чтобы твое детство было счастливым. Конечно, маленькие девочки вырастают, но я останусь твоим отцом навсегда.
С любовью, папа».
Глава первая
Будь он проклят, если позволит им отнять у него дочь!
Джейс Макколл взглянул на зажатый в руке мятый листок бумаги. Когда Эд Стивенсон, его единственный помощник, выехал за ворота гаража и зазвенел звонок, Джейс сообразил, что остался один. Вспомнив, как всего несколько часов назад Айвен и Беверли с высокомерным презрением принюхивались к запаху выхлопных газов, Джейс тяжело вздохнул и сунул бумагу в карман.
Чтобы хоть как-то отвлечься от тяжелых мыслей, Джейс стал раскладывать по ящикам гаечные ключи. Но это не помогло. С той самой минуты, как они снизошли до того, чтобы появиться в его авторемонтной мастерской и с самодовольным видом сунуть ему в руки эту бумагу, он не находил себе места.
Он и без них знал, что выглядит усталым и подавленным. Но их оскорбления были явно рассчитаны на то, чтобы уязвить и унизить его. За все эти годы он более или менее привык, что они относятся к нему с презрением. Но сейчас их слова словно полоснули ножом по сердцу.
Что же ему делать?
Наклонившись над раковиной из нержавейки, Джейс стал машинально тереть руки щеткой с очищающей пастой. К горлу подступала тошнота. Если он сейчас чего-нибудь не поест, страшное чувство полнейшей беспомощности придавит его окончательно.
Айвен и Беверли подают в суд, чтобы получить опекунство над Кортни.
Щетка со стуком выпала из рук. Джейс схватился за края раковины и, закрыв глаза, мысленно прошептал имя дочери: Кортни.
В памяти всплыли ее замечательная улыбка, звонкий смех. Она была такой же миниатюрной, как ее мать, и уже в семь лет стала просто красавицей. Такой же, как Лорел Энн. Но у Кортни были его глаза, да и характером она была покрепче, чем мать. А может, Айвен и Беверли сумели сломать дочь до того, как ее встретил Джейс? А что, если они проделают то же самое с Кортни?!
Мокрой рукой Джейс провел по небритому подбородку и увидел в зеркале воспаленные глаза. Ему необходимо побриться, выспаться и еще — чтобы случилось чудо. Джейс Макколл не собирается отдавать свою дочь без боя.
Он надел пальто, запер ворота гаража и побрел в закусочную, так и не найдя решения проблемы, возникшей несколько часов назад. Неудивительно: чудес не бывает, особенно в Стоуни-Крике, да еще в конце холодного, сумрачного января.
Войдя в закусочную и стряхнув с ботинок снег, Джейс прошел на свое обычное место за столиком возле стены, где сидел его дед, уже заканчивавший обед. Джейс сбросил пальто и устало опустился на обшарпанный деревянный стул; он всегда приходил сюда по четвергам, когда Кортни отправлялась со своей лучшей подругой на собрание герл-скаутов.
— Зол на меня или на погоду? — Куп Макколл взглянул на внука из-под мохнатых седых бровей.
Джейс молча протянул деду письмо. Бумага слегка зашуршала в морщинистых, заскорузлых пальцах.
— Сукины…
Голос Купа замер, так как в этот момент официантка принесла Джейсу его никогда не менявшийся заказ. Когда она отошла, старик прошептал:
— Ты не можешь допустить, чтобы они ее у тебя отняли. Они покалечат ей жизнь так же, как покалечили жизнь Лорел Энн.
Обеими руками Джейс потер лицо, как будто хотел стереть с него унизительное выражение страха.
— Думаешь, я этого не понимаю? Но я одинокий мужчина с грязными от машинного масла руками, и мне не везло почти всю жизнь. Как мне доказать, что я смогу воспитать Кортни лучше, чем ее могущественные, высокородные, добропорядочные дедушка и бабушка?
Только если произойдет чудо, разрази его гром!
Джейс понял, что говорит вслух, только тогда, когда услышал голос деда:
— А я-то думал, что Макколлам наконец улыбнулась удача. Вот и мои кости заживают. Но тебе придется сделать невозможное, потому что Айвен и Беверли только с виду добропорядочные.
Джейс взглянул в глаза деду. Они у него были ярко-голубые, и в них светился природный ум. Его белоснежная седина и изборожденное глубокими морщинами лицо свидетельствовали о прожитых годах. Он сломал руку и пару ребер, упав со строительных лесов, на которых человеку в семьдесят четыре года вообще не следовало находиться. Счастье, что он не сломал себе шею.
— Знаю, Куп, что времена не из лучших, но какое-то время я не смогу помогать вам с Бёрчем.
— Не волнуйся, сынок. — Куп хмыкнул и встал из-за стола. — Макколлы всегда умели пережить тяжелые времена. Мы с Бёрчем как-нибудь справимся. А ты занимайся своими моторами и не давай Айвену и Беверли повода, чтобы очернить тебя.
Джейса вновь охватил страх и ощущение безысходности. Поводов? У них и так их было предостаточно. Ведь это у них были деньги и связи. А теперь им понадобилась Кортни.
Что же ему делать?
— Знаешь, сынок, — скрипучий голос Купа прервал невеселые мысли Джейса. — Если бы рядом с тобой была какая-нибудь хорошая женщина, это могло бы повлиять на решение судьи.
— Что-то я не замечал, чтобы хорошие женщины просто так падали с неба, Куп.
— Может, тебе надо оглядеться и поискать себе жену или невесту? Будет неплохо, если у Кортни появится мать, да и тебе женщина не помешает.
С этими словами старик не спеша двинулся к выходу, бережно поддерживая сломанную руку.
Глядя ему вслед, Джейс покачал головой. Легко сказать. Он вообще трудно сходился с людьми. К тому же вряд ли в радиусе ста миль найдется женщина, которая согласилась бы выйти за такого замученного работой, потрепанного человека, как он. А если и есть такая, будет чудом, если он ее найдет. Но в Стоуни-Крике, как известно, чудес не бывает.
От мрачных мыслей Джейса отвлекли ударивший в лицо порыв холодного ветра и оживление у входной двери. Он замер с вилкой в руках, увидев, как Гэррет Флетчер и две ее старших сестры впорхнули в закусочную. Хохоча и переговариваясь, они уселись за столик у окна.
Джейс выпрямился и положил вилку. Голос ли Гэррет или просто один ее вид так на него подействовали, но Джейс почувствовал, как сгибавшая его пополам боль в желудке вдруг исчезла.
Боже, как приятно было снова ее увидеть!
Еще в школе они были закадычными друзьями, но с тех пор, как он женился на Лорел Энн, а Гэррет уехала во Флориду учиться в колледже девять с половиной лет тому назад, они почти не виделись. Только сейчас он понял, что скучал по ней. Он смутно помнил, что она присутствовала на похоронах Лорел Энн в октябре и ему тогда было приятно ее увидеть и почувствовать в ней родственную душу.
Когда Гэррет, скрестив руки, облокотилась на столик, Джейс отметил, какими плавными были ее движения. А еще заметил, что в тусклом свете, падавшем из окна, ее длинные вьющиеся волосы казались черными как смоль. Как она ненавидела свои непослушные кудри!Просто поразительно, что он все помнит.
Немного погодя Гэррет обернулась. Удивленно подняв брови, она слегка улыбнулась. Она всегда так ему улыбалась, особенно в школе, когда он кивком головы давал ей знать, что справился с контрольной по алгебре. Гэррет не смогла приехать на его свадьбу, но он встречал ее на Мейн-стрит, когда она время от времени бывала в городе. Ее улыбка была такой же постоянной, как и ее дружба. Да, она была ему верным другом и еще более верным союзником. Его союзником.