Иллюзия полёта
— Это так важно?
— Конверт лежал под твоей дверью. Я тоже получила. Читай!
Выражение лица Эффи было таким, что Джун немедленно распечатала письмо.
— Читай вслух, — потребовала Эффи.
— Мисс Джун Мортон приглашают отужинать в большой гостиной в семь часов вечера в субботу. Искренне ваш. Гордон Нью…
Джун лишилась дара речи. Она беспомощно моргала, словно надеясь, что от этого изменится текст письма.
— Все правильно! — Эффи плясала вокруг нее, как ребенок. — Гордон Ньюэлл приглашает нас на ужин! Как ты думаешь, почему спустя две недели он решил нас обнаружить?
Джун молча смотрела на приглашение. Она не слышала вопроса Эффи. Покачав головой, она сложила листок и засунула его в конверт.
— Неважно, почему он это делает, но я рада, что наконец увижу его, — весело тараторила Эффи. — Тетя Лиз как-то обмолвилась, что по этому коридору за углом находится огромная гардеробная с кучей вечерних нарядов для съемок. Мы пойдем туда и подберем что-нибудь сразу после ужина. Так, сегодня вторник, а это значит, что через три дня мы увидим хозяина острова. Наконец у тебя появится шанс встретиться с ним и… Ну ты знаешь.
— Эффи, прикуси язык. Если ты хочешь оставаться моей подругой, никогда даже не заикайся об этом. — Джун еще не определила своего отношения к происшедшему, но не сомневалась в одном — все это доставит ей лишнюю головную боль. — Послушай, если я тебе кое-что скажу, ты обещаешь не болтать?.. Ради твоего же блага.
— Это зависит от того, что ты мне скажешь! Вдруг ты сморозишь какую-нибудь опасную глупость, а я буду вынуждена выполнять обещание. Это несправедливо!
— Эффи, ты можешь быть серьезной?
— Говори, но я не дам никаких обещаний, пока не узнаю, в чем дело.
Джун неуверенно провела рукой по волосам. Не решаясь посмотреть в глаза подруге, она взглянула на океан — необозримую серебряную гладь, сливающуюся на горизонте с небом. Великолепие дня не вязалось с ее настроением.
— Ладно, была не была! Неделю назад я попросила одного симпатичного рабочего заняться со мной сексом.
Ответа не было. Ни единого звука. Джун наконец решилась взглянуть на подругу. Та сидела с открытым ртом, словно на приеме у стоматолога. Закрыв рот, она проговорила:
— Не могу поверить! И что же случилось с беднягой Адонисом?
— Он отшутился. Но когда однажды ночью я вновь встретила его голым, предложение исходило уже от него, но… — Это воспоминание вызвало у нее неприятное чувство. Чтобы отвлечься, она посмотрела в окно и твердо произнесла: — Мне бы не хотелось еще раз пройти через все это.
Эффи встала и подошла к ней.
— Ты… попросила голого рабочего заняться с тобой сексом?
Джун кивнула и уставилась на океан.
— В первый раз он был одет и, как я уже сказала, отшутился, чтобы избавиться от меня.
— Нет-нет, я бы хотела узнать, что произошло, когда он был голым!
— Он стоял по пояс в воде. Проблема заключалась в том, что он не относился всерьез к тому, что говорил. Он, видимо, просто хотел подразнить меня, — сокрушенно вздохнула Джун. — Но он был так великолепен, что если бы был серьезным и если бы я имела опыт рискованных предприятий, то я бы… — призналась она и прижалась лбом к стеклу, чтобы слегка остудить пылающее лицо. — А теперь пообещай, пожалуйста, что мы больше никогда не будем говорить об этом.
Эффи обвила рукой ее талию.
— Дорогая, никогда не проси мужчину заняться сексом с тобой! Он должен думать, что это его собственная идея. Шикарные женщины именно так и поступают. Нужно лишь твердить ему, что он великолепен, и неважно, каким глупцом он тебе при этом кажется. Возьми его нежно за руку, как бы невзначай прижмись к его груди — так, слегка, чтобы дать возможность почувствовать тепло твоего тела. Нельзя быть столь прямолинейной, когда дело касается секса, дорогая!
Но Джун была скептиком.
— И ты считаешь, что этого достаточно?
Эффи усмехнулась.
— Конечно нет! Но теперь, когда ты знаешь, как поступать не следует, у нас все получится. Гордон Ньюэлл от нас не уйдет!
Ужас подобной перспективы словно холодом сковал тело Джун, и Эффи так и не услышала в ответ ни единого слова.
3
Джун молча проклинала Гордона Ньюэлла, перебирая бесконечную вереницу туалетов от кутюрье в поисках вечернего платья. С какой стати он решил предстать перед ними, после того как игнорировал их целых две недели?!
Эффи челноком сновала из гардеробной в свою комнату, чтобы примерить очередную кучку одежды. Щеки ее горели от радостного возбуждения.
Джун вдруг представилось, что она уже попала в лапы Гордона Ньюэлла и он попытается заманить ее к себе в постель. Сославшись на головную боль, она улизнула из гардеробной. Однако Эффи успела сунуть ей в руки несколько платьев для примерки. Встреча, которой так боялась Джун, должна была состояться менее чем через два дня.
Она решила погулять по острову, чтобы хоть немного прийти в себя. Бредя без всякой цели, она через некоторое время оказалась на небольшой лужайке над обрывом.
При свете луны Джун любовалась набегающими и отступающими волнами и наслаждалась тишиной. Она почти успокоилась. Вечерние прогулки всегда спасали ее. И их не могли испортить даже веч речи с незнакомцами. Она подошла к краю лужайки и взглянула вниз, на узкую полоску пляжа. Песок был молочно-белым и напоминал простыню. Это неожиданное сравнение заставило Джун вздрогнуть как от озноба. Она тут же отмела подобные мысли с твердым намерением просто наслаждаться нежной ночью и спустилась к пляжу.
Сбросив туфли, Джун с удовольствием побрела по еще теплому песку. Ей вдруг вспомнилось, как Эффи однажды назвала ее дикой женщиной, и она невольно улыбнулась.
— Ну вот, она улыбается, — раздался мужской голос, который Джун уже и не ожидала услышать.
Джун обернулась, но не сразу увидела плотника. Ее взгляд скользнул по единственному месту, где он мог здесь спрятаться, — маленькой рощице, до которой было рукой подать.
— Пожалуйста, только не говорите, что вы голый.
Она сжала зубы, ругая себя за то, что опять отправилась в сторону бухты.
Джун скорее ощутила движение, чем увидела человека, вышедшего из тени деревьев. Внутренний голос советовал ей на всякий случай закрыть глаза. Но она не могла заставить себя последовать мудрому совету. Более того, она не могла оторвать взгляда от видимой все отчетливее в лунном свете фигуры. Ей удалось только сделать шаг назад.
— Вы удовлетворены, дорогая?
В полутьме он казался больше, чем на самом деле, и это пугало ее.
Не в силах совладать с собой, Джун посмотрела ему в лицо, затем ниже — и с облегчением вздохнула, увидев плавки.
Однако вид узких бедер, длинных сильных ног и влажной кожи так возбудил ее, что она быстро отвела взгляд. Он улыбнулся ослепительно белой улыбкой.
— Как видите, я не всегда бываю голым.
Окончательно смутившись, Джун перешла в нападение.
— Что смешного в том, что вы опять напугали меня?
Он подошел к ней.
— Напугал? Но ведь на этот раз я одет!
— Давайте сменим тему, — прервала его Джун.
— Давно пора.
Своими движениями, исполненными природной грации, он напоминал ей бушующее море, на которое приятно смотреть, но которое становится опасным, накрывая вас с головой. Лунный свет подчеркивал рельеф его мускулистой груди.
— Ну что ж, поговорим о том, как проходят у вас уроки секса.
Джун остолбенела. Она и представить себе не могла, что он запомнит фразу, невзначай сказанную во время их первой встречи. Чтобы окончательно не увязнуть в своей лжи, она решила ретироваться.
Сердце ее бешено колотилось, но она так и не смогла двинуться с места. Джун вдруг вспомнила, что он шел в противоположном направлении, что было ей на руку. Собравшись с духом, она произнесла:
— Моя сексуальная жизнь вас не касается. Могу только сказать, что мистер Ньюэлл очень помог мне. А сейчас, с вашего разрешения, я пойду дальше. — И она стремительно ринулась прочь.