Ничего, кроме любви
Маргарет принялась шагать по комнате, сжав кулаки так, что ногти впились в ладони. Она порадовалась боли – что угодно, лишь бы прояснить голову и сохранить трезвость мышления.
Возможно, это все же неправда, отчаянно думала она. Даже ее многоопытные юристы могут ошибаться. Они считают, что этот мистер Ситон достоин доверия, но кто может знать наверняка? Пол наверняка будет утверждать, что его финансовое положение именно таково, как он ей внушил. Сегодня вечером она скажет ему, каково истинное положение ее дел. Если он так богат, как заявляет, то наверняка не откажется на ней жениться. А пока она не может позволить себе искать другие возможности.
Маргарет рывком отворила дверь и быстро пошла к лестнице. Проходя мимо лакея, она приказала:
– Велите конюху оседлать мою лошадь.
Тот отправился выполнять поручение, а Маргарет поднялась в свою комнату. Ее горничная Бесси расправляла платья в гардеробе.
– Костюм для верховой езды, пожалуйста, – распорядилась Маргарет.
Бесси удивилась, но быстро помогла Маргарет переодеться.
Когда Бесси застегнула пуговицы на спинке удобной синей амазонки, Маргарет почувствовала, что спокойствие начинает возвращаться к ней. Она почти неделю не ездила верхом, слишком поглощенная подготовкой к свадьбе и другими многочисленными делами, навалившимися на нее. Ей нужно открытое пространство и свежий воздух.
Конюх держал лошадь у ступеней крыльца.
– Вас сопровождать, мисс? – спросил он, помогая Маргарет сесть в седло.
– Нет. – Она легко тронула лошадь хлыстом. – Я поеду одна.
Глава 5
Хорошо сбежать из дома! Пока Маргарет ехала чудесным летним днем на любимой кобыле по Гайд-парку, ей легко было думать, будто в мире все правильно. И ничто не угрожает сокрушить его до основания.
Хотя светский сезон почти подошел к концу, в городе все еще было много людей. Сегодня большинство прогуливалось пешком или в модных каретах, так что на зеленых лужайках была масса места для всадников. Маргарет ехала шагом, наслаждаясь солнечным светом и птичьим пением, которые были бальзамом для ее изболевшейся души.
Впереди она заметила другого всадника. Вздрогнув, она сообразила, что это Том Пул. Он ехал на черном, как смоль, чистокровном скакуне, вероятно, на том самом, который вместе с ним пережил кораблекрушение. Она позволила взгляду задержаться на нем, восхищаясь тем, как он со спокойной небрежностью управляет лошадью.
– Маргарет, как приятно тебя видеть!
Мужской голос оторвал ее от размышлений. Она так увлеклась, разглядывая Тома Пула, что не заметила, как кто-то подъехал совсем близко.
Обернувшись, Маргарет была неприятно удивлена, увидев своего кузена Ричарда Спенсера. В свое время он дал ей более чем достаточно поводов продолжить сорокалетние разногласия, существовавшие между двумя ветвями их семьи, и его отъезд в Америку два года назад стал хорошей новостью.
Маргарет давно не разговаривала с Ричардом и сразу увидела, что он сдал. Кузен всегда был крупным мужчиной, дородным, но атлетически сложенным – высокий рост успешно компенсировал лишний вес. Должно быть, за годы, прошедшие с их последней встречи, он слишком много ел и пил. Костюм для верховой езды едва не трещал по швам на его рыхлой, а когда-то подтянутой, мускулистой фигуре. Капли пота текли по его лицу, он тяжело дышал – верный признак, что Ричард давно забросил тренировки. Ему лучше бы ехать в карете, чем верхом.
– Ричард! Я не знала, что ты вернулся. – Маргарет не потрудилась скрыть неудовольствия.
– Вернулся всего неделю назад, – весело сказал тот, не смущенный холодным приемом кузины. – Как удачно, что мы встретились!
– Да? – Она настороженно посмотрела на него.
Ричард покачал головой, как недовольный родитель:
– Ну же, Маргарет. Ты не думаешь, что нам следует оставить разногласия? Протянуть друг другу оливковую ветвь, и все такое?
– А ты сам хочешь оставить распри? – с вызовом спросила она. Для Маргарет это означало, что кузен больше не будет заявлять, что унаследовать Мортон-Холл должен был он, а не она. Маргарет подумала, что это столь же вероятно, как то, что солнце завтра взойдет на западе.
Ричард пожал плечами и мирно произнес:
– Давай сейчас не будем говорить о неприятном. Прими мои сердечные поздравления. Я слышал, ты скоро выходишь замуж.
Если он рассчитывает на приглашение, то напрасно старается. Спенсер последний, кого Маргарет хотела видеть на свадьбе. Если она состоится. Сегодняшняя встреча с Хотоном оставила большую неуверенность в этом вопросе.
Ричард продолжал разглядывать кузину с самодовольной ухмылкой, которую Маргарет так хорошо помнила. Почему он так рад новостям о ее замужестве? Ведь если появится наследник мужского пола, притязаниям Ричарда на Мортон-Холл придет конец.
Она приехала в парк подумать, проветриться, и меньше всего ей нужно, чтобы Ричард Спенсер снова вторгался в ее жизнь.
– Спасибо за поздравления, – сдержанно ответила Маргарет и многозначительно добавила: – Пожалуйста, не позволяй мне задерживать тебя.
Ричард рассмеялся, словно она пошутила, а не дала ему понять, что дальнейший разговор не желателен.
– Да, я уверен, у тебя множество дел, ведь нужно позаботиться о приданом, дать объявление в «Таймс» или что там еще леди делают перед свадьбой. – Он приподнял шляпу. – Тогда до следующей встречи.
Спенсер повернул лошадь и поехал по дороге к воротам парка. Как приятно видеть, что он уезжает! Но Маргарет недолго смотрела кузену вслед. Она пустила лошадь в галоп, желая только одного – ехать быстро и далеко, словно могла ускакать от своих проблем. Только увидев впереди Тома Пула, Маргарет сообразила, что искала его.
Он остановился отдохнуть в тени дерева, но заметив ее, немедленно поехал навстречу. Маргарет остановилась.
Какое удовольствие наблюдать за человеком, который прекрасно ездит верхом, особенно после того отвратительного зрелища, которое являл собой Ричард. Оба мужчины были высокие, но на этом сходство заканчивалось. Том был стройный и мускулистый, его плотно пригнанный костюм подчеркивал широкие плечи и длинные сильные ноги. Он двигался в такт с ритмом коня, сидя в седле без всякого напряжения, словно расслабившись в любимом кресле. Восхищение Маргарет только выросло, когда Том без всяких усилий аккуратно остановил лошадь в нескольких шагах от нее и приподнял шляпу.
– Добрый день, мисс Уонн.
– Привет, мистер Пул.
Что-то блеснуло в его глазах, на губах промелькнула почти саркастическая улыбка. Он припомнил, что при прошлой встрече она называла его «Просто Том»? Любопытно, что он думает об этом?
Смутившись, Маргарет сообразила, что разглядывает его, и тронула лошадь шпорами. Внезапно день показался очень жарким. Как приятно почувствовать ветерок от движения, хотя и очень слабенький. Лошадь Тома мгновенно оказалась рядом. Маргарет слышала, что у жеребца скверный нрав, однако Том отлично управлялся с ним. Немногие мужчины из тех, кого она знала, умели так впечатляюще владеть искусством верховой езды. Маргарет уже было собиралась сказать что-либо на этот счет, но Том заговорил первым, повернув ее мысли в совершенно ином направлении.
– Я только что встречался с вашим женихом, – сказал он.
Слова были самые обычные, но в них сквозил холод, который воскресил тревоги Маргарет.
– Да? – Маргарет постаралась сохранить нейтральный тон. – И что вы думаете? Пол говорит, множество инвесторов желает присоединиться к его делу.
– Да, не упусти свой шанс! Действуй сейчас или потеряешь многое. – Том говорил так сухо, что его тон граничил с сарказмом. – Однако я давно усвоил, что в тот момент, когда меня подгоняют что-то сделать, я должен остановиться, отступить на шаг и тщательно оценить ситуацию. Поэтому я сказал мистеру Денолту, что буду счастлив обдумать предложение, но в настоящее время не могу взять никаких обязательств.
– Понятно, – сказала Маргарет. Она не знала, в каком направлении будет развиваться разговор, но была уверена, что продолжать его опасно. Она не могла ни с кем говорить о Поле до тех пор, пока лично не побеседует с ним и не доберется до сути утверждений, высказанных Хотоном. С напускной беспечностью Маргарет сказала: – Мистер Пул, я здесь, чтобы проехаться верхом.