Синьора Искушение (СИ)
Несмотря на кольцо, которое украшало теперь ее пальчик, девушка до сих пор не могла поверить, что выходит замуж.
Прошло всего два дня после первой встречи. И вот теперь судьбы их связаны навсегда. Для Джульетты свадебная суета была сущим кошмаром. Она на все согласилась, лишь бы это побыстрее закончилось. В прессе теперь только и писали о том, что Алессандро Алессандро женился на дочке своего злейшего врага. Колонки светской хроники и первые страницы таблоидов пестрели заголовками об их загадочной свадьбе. Все взгляды гостей, казалось, были устремлены только на Джульетту. Журналисты, приглашенные на церемонию, поглядывали на нее с любопытством. То тут, то там мигали вспышки фотокамер.
А что еще больше привлекало журналистов, так это присутствие знаменитого Армано Вирджилио. Он очень редко появлялся на публике. Алессандро держался уверенно. С привычной улыбкой он встречал гостей, которые прибывали на церемонию.
На пороге церкви Джульетта замешкалась. Вдруг случится что-то непредвиденное и свадьба не состоится? Что, если Алессандро откажется в последний момент?
В своем пышном свадебном платье Джульетта едва дышала. Она боялась, что даже фата не скроет ее беспокойства и печали. Как же сложно играть роль счастливой невесты! Поэтому, когда они произнесли свои клятвы, Джульетта вздохнула с облегчением. Слава Богу, Алессандро не поцеловал ее, Хоть гости и разочарованно ахнули, но он что –то крикнул им, однако Джульетта, погруженная в свои мысли, не расслышала.
— Можешь хотя бы попытаться выглядеть счастливой невестой? — шепнул ей Алессандро, подзывая официанта, чтобы тот наполнил их бокалы. — В конце концов, с твоей матерью будет все в порядке, а кровная вражда закончилась. Улыбнись!
Джульетта взяла свой бокал и сразу же осушила его. Ее муж казался ей сейчас еще более зловещим, чем раньше. Похоже, его совсем не беспокоил тот факт, что они даже не нравятся друг другу.
Ее взгляд остановился на худом брюнете в углу, который мрачно наблюдал за церемонией. Это был ее кузен. Она сразу его узнала, но он, похоже, прилагал все усилия, чтобы остаться незамеченным.
Она понимала, какой эффект на него произвел ее брак. Но он никогда даже не поинтересовался самочувствием ее матери, а она приносила себя в жертвы ради нее.
Почувствовав, как Алессандро провел рукой по ее спине, она вздрогнула и слегка отстранилась.
Джульетта задрожала. Алессандро такой же, как и ее отец. Богатый, успешный, амбициозный, не знающий жалости!
Поставив пустой бокал на стол, она сделала глубокий вдох и постаралась забыть, что все вокруг смотрят на нее.
Почему никто не предупредил ее, что у Алессандро такая большая семья? И так много друзей?
— Я не ожидала, что соберется столько гостей…
— Это свадьба, — с легкостью произнес Алессандро, улыбнувшись. — Ты согласилась на все, когда подписала договор. Кошечка, сегодня я говорил с Армано. Твою мать перевели в дорогую клинику, где ее лечение будет продвигаться быстрее. Он нанял опытных сиделок и квалифицированных врачей. Так что не бунтуй!
Да, они не имели права распоряжаться ее жизнью, но иного выхода нет! Если его слова правда, то ее мать нуждалась в хорошем лечении, а Джульетта хоть и старалась, но не могла дать большего.
И пусть все смотрят на нее! Пусть удивляются, почему вдруг Алессандро Вирджилио выбрал в жены именно ее! И пусть она чувствует себя хуже, чем когда-либо в жизни! И пусть никто не знает, что ее похитили и заставили выйти за него замуж! И пусть притворная улыбка не сходит с ее лица!
Важно лишь то, что теперь ее любимая мамочка получит надлежащий уход и будет в безопасности.
Джульетта украдкой взглянула на мужа. Как он прекрасен! Широкие плечи, отличная фигура, темные волосы, обрамляющие дерзкие скулы… Он просто излучал уверенность! Конечно, ведь Алессандро Вирджилио никогда не получал отказов. Она слышала, как они вместе с братом открывали рестораны, делая вид, что независимы от бизнеса Армано.
— Когда я увижу маму? — неожиданно спросила Джульетта. Ей вдруг показалось, что Алессандро и Армано могут не выполнить своих обязательств. Все-таки их семьи враждовали.
— Как и договорились, — ответил он жестко. Губы его при этом вытянулись в тонкую линию. — Меня бы не удивило, если бы ты сейчас же отправилась к ней в Швейцарию, бросив меня перед алтарем, — съязвил он.
— Она в Швейцарии? –воскликнула Джульетта
— Да, где пройдет наш медовый месяц, — произнес Алессандро сухо. — Кошечка, там прекрасная медицина и хороший климат. Все пойдет ей на пользу. Кстати, ты готова к брачной ночи?
— Я… Мне казалось, у нас не будет медового месяца, — пролепетала Джульетта. Сердце ее бешено заколотилось, губы пересохли. Ее охватил внезапный приступ паники –Брачная…
— Мы же договорились, что будем заниматься любовью, кошечка. А для чего еще созданы медовые месяцы, как не для любви? — промурлыкал Алессандро. — Но это потом. Через несколько часов мы окажемся в темной спальне, где я медленно расшнурую корсет…
-Хватит! –вспыхнула Джульетта, слегка ударив его кулачком в плечо –Я тебя ненавижу! Неужели ты думаешь, что я позволю прикоснуться…
-Еще как позволишь –холодно пообещал он –Тебе дорога жизнь матери. Выполняй все, что я скажу. И перестань выпускать коготки, кошечка. Я тебя буду ждать в спальне, такой наш уклад в семье. Только посмей не прийти…Улыбайся!
Джульетта глубоко вдохнула и постаралась последовать его совету, потому что к ним на встречу шел его брат Анжело с рыжеволосой привлекательной женщиной.
Все будет хорошо, успокаивала она себя. Она справится. Она должна. Пусть он принимает ее за марионетку, но однажды он поймет, как ошибался.
***
Алессандро мерил шагами спальню, время от времени бросая взгляд на лунную ночь за окном. Кровь бешено стучала в висках. "Придет или не придет?" Приказ, процеженный сквозь зубы несколько часов назад, не оставлял места для сомнений
Он хотел ее…Она была его женой….Она должна слушаться его и быть покорной, тем более это в ее же целях.
Шантаж. Алессандро не думал, что женщина разделит с ним постель только из –за шантажа. Он был прекрасным любовником и знал практически все о женщинах, но не понимал, почему его собственная жена изворотлива, как уж.
Ненависть. Он понимал это чувство. Такое же он испытывал к своему отцу, который убил их мать. Алессандро был маленьким, но помнил, как весь дом погрузился в великий траур, но только отец до последнего убеждал всех, что его жена сама была виновата. Она ослушалась его, но никто не знал, что именно приказал его отец матери. Что заставило мужчину убить свою жену?
В этот момент в дверь постучали.
В ответ на повелительное "Войдите!" дверь отворилась, и на пороге возникла фигура его жены. Алессандро не верил своим глазам. Черная юбка до ног, черный свитер, отсутствие косметики, туго заплетенная и перевязанная черной лентой коса - ничто не выдавало в вошедшей ту девушку, которую он увидел в первый раз. Тогда она напоминала ангела, сошедшего с небес. Даже на свадьбе она была настолько ослепительна, что он с трудом сдерживался, чтобы не наброситься на нее с поцелуями.
Вот разве что глаза. Вместо яростного или страстного взгляда, на что он и не надеялся, на него был устремлен холодный взор медовых глаз, за привычно бесстрастным выражением лица угадывался вызов.
-Вот она я –Ее голос был безжизненный –Джульетта Вирджилио, твоя жена.
Алессандро налился яростью.
–Это что за маскарад? - грубо спросил он, вплотную подойдя к девушке и брезгливо коснувшись рукой ворота ее свитера.
-Я…
-Из какой пьесы ты позаимствовала эти тряпки? –рявкнул он.
Джульетта дернулась, отпрянула и, стараясь не смотреть на Алессандро, решительно ответила:
-Я провожаю в последний путь Джульетту Мюрелли. Хороню ее. Сегодня ночью она умрет, а ее место займет –Джульетта Вирджилио.