Очаровательная шпионка
— Я пришла сюда прямо с поезда, — просто ответила девушка.
— Не сочтете ли вы неудобным остановиться в этом доме? Поверьте, у меня нет бесчестных намерений. Это касается исключительно делового удобства.
— Конечно, — сказала Дорина. — Меня устроит жить здесь, рядом с местом работы.
— В таком случае я велю экономке подготовить для вас комнату, а ваши вещи перенесут наверх.
— Великолепно. А теперь давайте займемся делами.
— Вы не представляете, какая это музыка для моих ушей, мисс Мартин! Что ж, просмотрите письма. Со светскими все просто. Я сразу же отвечу вам, хочу ли посетить тот или иной бал или прием. Остальные письма, интересующие меня прежде всего, относятся к моему бизнесу.
«Меня они тоже заинтересуют», — подумала Дорина, но вслух этого не сказала.
Она просто села за стол. Девушка увидела несколько полуисписанных блокнотов. Граф пояснил:
— Для каждой компании, главой которой я являюсь, заведен отдельный блокнот. В них вы найдете имена членов компаний и менеджеров в стране и за рубежом.
Дорина улыбнулась.
— Очень разумно, — отозвалась она. — Теперь можно не задавать вам вопросов, которые могут показаться чересчур утомительными.
— Не уверен, что слишком бы утомился, — сказал граф. — Бизнес интересует и радует меня гораздо больше, чем приемы, на которые меня приглашают. Они все одинаковые.
— О да, активная светская жизнь может так наскучить, — поддержала девушка, не подумав, что говорит. — Уверена, мне понравится работать с вами.
Повисло молчание. Подняв глаза, Дорина увидела, что граф смотрит на нее с удивлением, и только сейчас сообразила, что работающая девушка, роль которой она играет, ничего не может знать о светской жизни.
Она быстро взяла нож для вскрытия конвертов, всем своим видом показывая, что с головой ушла в работу.
— Вы ни о чем не хотите меня спросить? — поинтересовался его сиятельство.
— Сейчас нет, — отозвалась девушка, не отрывая глаз от письма. — Позднее, уверена, у меня возникнет много вопросов.
Не поднимая головы, Дорина почувствовала, что граф снова удивился. Красивый мужчина наверняка привык, что женщины всеми силами стараются продлить общение с ним. Он оглянулся и на мгновение задержал на Дорине взгляд. Потом вышел и закрыл за собой дверь.
Когда Дорина осталась одна, ей захотелось прыгать от радости: так повезло сразу же попасть на место, которое она хотела получить.
«Все как-то слишком гладко, — подумала девушка. — Нужно быть осторожной, чтобы случайно не проговориться».
Дорина сняла шляпку, поправила прическу и пересела к окну, не подумав, что солнце превратит ее волосы в золото.
Она также сняла жакет и осталась в легкой шелковой блузке. Дорина принялась открывать письма, чувствуя, что каждое из них — сокровище, которое представляет для нее не меньшую важность, чем для человека, которому адресовано.
Девушка специально выбирала письма, явно относящиеся к бизнесу.
Два или три из них оказались чрезвычайно любопытными.
Продолжив работу, Дорина нашла письма, из которых стало совершенно ясно, что графа в высшей степени интересует новое средство передвижения, которое только изобреталось — самодвижущийся экипаж.
Девушка с удовольствием прочла, с каким энтузиазмом авторы отзываются о новом транспортном средстве.
«Возможно, папа был прав, — подумала она, все больше проникаясь радостным волнением. — И самодвижущиеся экипажи действительно могут появиться».
Многие из оставшихся писем были приглашениями, причем очень настойчивыми, посетить званые ужины и балы в Лондоне и за городом.
Еще были огромные счета за усовершенствования загородного поместья его сиятельства и дома, который он, по всей видимости, недавно купил в Шотландии.
Прошло чуть меньше часа, и Дорина решила пойти с деловыми письмами к графу.
Она нашла его в кабинете за письменным столом, как и в прошлый раз.
Когда девушка вошла в комнату, граф поднял взгляд от бумаг.
Дорина так увлеклась разбором корреспонденции, что забыла о снятой шляпке.
Несколькими легкими движениями она уложила волосы в привычную прическу, даже не глянув в зеркало.
Только присаживаясь к столу графа, девушка заметила взгляд его сиятельства и поняла, что он смотрит на ее волосы.
Она вспомнила, что почти полностью спрятала их при первой встрече.
Граф был слишком вежлив, чтобы делать личные замечания, но не мог оторвать глаз от головы девушки.
Когда Дорина села к нему за стол, он сказал:
— Что вы нашли, что-то важное?
— Вот эти три письма кажутся мне весьма важными, — ответила Дорина. — В них говорится о каком-то новом изобретении — самодвижущемся экипаже — что, конечно же, производит впечатление чего-то необычного.
Граф улыбнулся.
— Я тоже так думал, — поддразнил он. — Но, если мы сможем быстрее ездить по дорогам, точно так же, как поезда быстрее ездят по рельсам, это будет шагом вперед.
— Великолепная идея, — сказала Дорина. — Надеюсь, ваше сиятельство найдет время, чтобы рассказать мне о ней.
— Вам действительно интересно, — спросил граф, — или вы говорите из вежливости?
— Мне действительно интересно, — ответила Дорина. — Ведь нам всем хочется ездить быстрее. — Девушка засмеялась и добавила: — Что может быть чудеснее, чем добираться до загородного дома в два раза быстрее, чем сейчас, даже на самых резвых лошадях?
— В этом я нисколько не сомневаюсь, — отметил граф, — и тут можно хорошо заработать.
В этот момент открылась дверь и вошла экономка. Она бросила на Дорину немного странный взгляд, однако вежливо присела в реверансе и сказала:
— Ваша комната готова, мисс.
— Все сделали, как я просил? — поинтересовался граф.
— Да, милорд, — ответила экономка; ее лицо было непроницаемой маской. — На двери комнаты имеются засовы.
— Хорошо. Видите, мисс Мартин? Даже если я вдруг забуду, что нужно вести себя по-джентльменски, вам понадобится всего лишь закрыть засовы на своей двери, чтобы быть в полной безопасности.
— Я ничуть не сомневаюсь в вашем сиятельстве, — сказала Дорина, улыбаясь. — Но спасибо.
Когда они пошли наверх, экономка сказала:
— Вам назначена горничная, мисс, и сейчас она разбирает ваши вещи. Она позаботится обо всем, что вам нужно.
Они застали горничную в самом разгаре работы. Та присела перед Дориной в реверансе и назвалась Селией.
Комната была чудесная, изысканно меблированная, с окнами на широко раскинувшийся сад. Кровать была большой и казалась удобной, а розовое дерево мебели сияло. Дорина пришла в восторг от своей комнаты.
Из главного помещения вели две двери: одна в ванную, а вторая в маленькую переднюю, где будет спать Селия.
Дорина рассудила, что граф хорошо продумал, как защитить ее репутацию. Тем лучше. Людские толки всегда беспощадны, если дело касается молодой женщины и очень красивого мужчины.
А граф действительно чрезвычайно хорош собой, приходилось это признать. Непросто будет сосредоточиться на своей главной цели…
Но она будет сильной, решила девушка. Она здесь, чтобы работать, а не грезить, заглядываясь на профиль молодого человека.
Горничная принесла Дорине ленч в комнату, и девушка наскоро набросала письмо мистеру Джонсону.
«Меня взяли секретарем к лорду Кеннингтону, — написала Дорина. — Я уже успела узнать, что перспективы самодвижущегося экипажа могут быть гораздо радужнее, чем я предполагала. Пожалуйста, напишите мне по адресу: Гросвенор-сквер, 12, указав адресатом «мисс Мартин», и сообщите, насколько продвинулся наш исследовательский проект».
Дорина запечатала конверт и опустила его в карман. Сойдя вниз и не увидев там графа, она выскользнула из дома и отослала письмо.
Девушка вернулась к себе в кабинет до появления его сиятельства и без промедления принялась за работу.
К концу дня Дорина как никогда уверилась в правильности своего решения поработать у графа. Переписка Кеннингтона была такой же разнообразной и обширной, как и круг его интересов; девушка видела, что произвела на него впечатление своим умом и способностью схватывать все на лету.