Кольцо с бриллиантом
Как всегда перед спектаклем, у театра царила приподнятая, праздничная атмосфера. И выйдя из такси, Юлиана сразу же была подхвачена вихрем всеобщего возбуждения и моментально забыла о своих неприятностях.
- Может, прорвемся в бар? - предложил Блейк, когда они вошли в фойе, почти до отказа забитое людьми. - Или сразу отправимся на свои места?
- Лучше пойдем, сядем, - сказала она, увидев огромную толпу в баре. Опера, которую давали сегодня, считалась одним из лучших спектаклей года, и на него съезжались театралы со всех уголков страны. Для такого наплыва зрителей фойе и бар были очень малы, но Королевский театр являлся единственным в Мельбурне, да и во всей Австралии, сцена которого подходила для такого рода представлений.
И все же по ищущему взгляду жены Блейк понял, что та не прочь чего-нибудь выпить.
- Ладно, тогда в антракте я принесу тебе шампанского, - пообещал он.
Даже несмотря на то, что в актерском составе произошли кое-какие изменения, Юлиана получила огромное удовольствие. Все первое действие прошло на едином дыхании. Когда зажегся свет и опустился занавес на перерыв, она не могла сдержать эмоций.
- Правда, потрясающе? - воскликнула она, сияя. - Настолько захватывающий сюжет, и артисты сегодня просто в ударе. Так жалко Роберта, он ведь действительно очень любит Кристину…
Блейк повернулся к ней с иронической усмешкой.
- Кто бы мог подумать, что ты так сентиментальна! Этот человек - простой маньяк и убийца. А мне понравился Рауль, а еще больше владельцы театра.
- Господи, да что от тебя еще можно ожидать? - пренебрежительно буркнула она.
Он мрачно сыронизировал:
- Потому что я бесчувственный болван или во всем вижу коммерцию?
- А может, и то, и другое?
Юлиана заметила в его глазах злобные искры, но он, как обычно, моментально овладел собой и, оглядев быстро пустеющий зрительный зал, как ни в чем не бывало произнес:
- Если я сейчас же не отправлюсь в бар, мне тогда уже точно не успеть ко второму действию. Ты не пойдешь со мной?
- Нет, я лучше останусь здесь.
- О'кей.
Юлиана вздохнула и скучающим взглядом проводила пробиравшегося сквозь толпу Блейка, ни на минуту не сомневаясь, что его обслужат вне всякой очереди - у него всегда был потрясающий дар воздействовать на барменов и швейцаров.
Она сидела в ожидании мужа, страшно переживая и ругая себя, что напрасно набросилась на него, как вдруг за спиной неожиданно громко засмеялись. Оглянувшись на смех, Юлиана увидела группу молодых людей несколькими рядами сзади. Нельзя сказать, что они слишком расшумелись, просто в тихом, безлюдном зале с хорошей акустикой любой звук звучал оглушительно.
И каково же было изумление Юлианы, когда в этой веселой компании она узнала Стюарта Марджина, который вместе со своими приятелями валял дурака, паясничал, дул на воображаемый цветок в руке, видимо представляя себя героиней из спектакля. Внезапно, очевидно почувствовав на себе взгляд, он обернулся и, увидев Юлиану, стушевался и покраснел.
Он казался таким испуганным, словно его застали на месте преступления. Юлиане тоже стало неловко, и, с трудом скрыв невольную улыбку, она сделала вид, что не заметила его, еще немного, для видимости, посмотрела по сторонам и отвернулась. Кто бы мог подумать? Похоже, Стюарт Марджин ничем не отличается от всех остальных смертных! Это напомнило Юлиане метаморфозу с миссис Доусон.
Неожиданно кто-то тронул ее за плечо и прервал мерный ход мыслей. Юлиана обернулась и увидела Стюарта, присевшего на свободное кресло сзади нее. Он был несколько взволнован, но в его глазах не было и следа раскаяния.
- Добрый вечер, миссис Престон, - поприветствовал он ее с некоторой озабоченностью в голосе, или это ей просто померещилось из-за того, что она сама еще никак не могла прийти в себя.
- Стюарт… - Юлиана, боясь расхохотаться, закусила губу.
- Э… М-м-м… Мистер Престон тоже здесь?
Она кивнула.
- Да, он вышел в бар.
- Вы… э-э-э… я хотел только… извините, что мы потревожили вас, миссис Престон. Мы немного пошумели, просто слегка развеселились. Я… вы ведь не расскажете мистеру Престону, да? Он считает меня… Ну, вы сами знаете. - Молодой человек огорченно вздохнул. - Конечно, мистер Престон требует… ну, вы понимаете, что я имею в виду…
Ее веселость как рукой сняло. К глазам подступили слезы. Она прекрасно поняла, что хотел сказать Стюарт. Она с горечью улыбнулась и взяла его за руку.
- Успокойтесь, Стюарт. Все нормально, и я не собираюсь что-либо рассказывать мистеру Престону. Да и о чем говорить? Что я увидела вас в театре? Очень рада, что у вас… прекрасное настроение.
Стюарт улыбнулся - скорей усмехнулся. Юлиана впервые отметила про себя, что этот малый очень недурен собой. Наверное, у него отбоя нет от женщин, пришло вдруг ей в голову.
- По всему видно, вы считаете меня напыщенным, тщеславным занудой.
- Ну, в общем… вы не далеки от истины.
Он пристально, задумчиво посмотрел ей в глаза.
- А вы всегда были для меня идеалом светской дамы. Но вчера передо мной открылась совершенно другая миссис Престон. Оказывается, у вас есть сердце… Мистеру Престону очень повезло.
Юлиана покраснела от комплимента. Ей было приятно услышать от него такое, но вместе с тем снова захотелось расплакаться. Если бы только Блейк нуждался в ее сердечности…
- Ну ладно, не стану вам больше докучать, - сказал Стюарт, увидев, что публика рассаживается по своим местам. - Еще раз спасибо, миссис Престон. Берегите себя.
Она проводила его взглядом. Интересно, сколько ему лет? Не больше двадцати шести или двадцати семи. Надо же, а мне всегда он казался намного старше.
- Ты со Стюартом сейчас разговаривала?
Юлиана повернулась и увидела перед собой Блейка с бокалом шампанского.
- Да… да, это был он.
Боже, что со мной? Чего я испугалась? Ведь я ни в чем не провинилась.
Протягивая ей бокал, он сухо заметил:
- У вас была на редкость теплая беседа. Со стороны можно подумать, вы большие друзья. Никогда не предполагал, что ты такая общительная. - Блейк уселся на свое место. - И не ожидал его увидеть здесь. Странно, он даже словом не обмолвился, что собирается пойти в театр.
- А почему он должен перед тобой отчитываться? - возразила Юлиана, заняв сторону Стюарта. - Ты ведь всегда держишь дистанцию со своими подчиненными. Так почему они должны докладывать тебе о своей личной жизни?
- Да, по всему видно, с тобой-то уж он не преминул поделиться, не так ли? - съязвил Блейк. - Может, и с ним ты теперь накоротке?
- Не валяй дурака, Блейк. Ты же знаешь, он никогда не осмелится.
- Может быть, при мне ему и не хватит храбрости. А стоит твоему мужу убраться куда-нибудь подальше, он уж точно не будет таким паинькой, он…
Юлиана в изумлении открыла рот.
- Боже, Блейк, ты что, ревнуешь? Совсем обалдел?
Блейк вскипел.
- Это ты глупая! А я как раз далеко не дурак. Но был бы действительно полным идиотом, если бы при такой красавице-жене все принимал на веру. А теперь умолкни и пей шампанское. Скоро поднимется занавес.
Юлиана глотнула из бокала и в предвкушении новых прекрасных минут отключилась от окружающего и обратилась к сцене. С началом второго действия она вместе со взмахом дирижерской палочки почувствовала себя в гуще событий, происходивших на сцене. В какой-то момент до нее стало доходить, что сюжет спектакля имеет некоторое сходство с ее ситуацией. Главный герой до безумия влюблен. Но сердце девушки принадлежит другому.
Нет, у Блейка никого нет, успокоила она себя. Просто он не способен любить так, как этого хотелось бы сейчас ей. И все же… грех обижаться - он заботлив, внимателен, правда, по-своему, но что делать! Довольствуйся этим, если не хочешь неприятностей.
После спектакля Стюарт, видимо, намеренно затерялся в толпе и незаметно ушел из театра. Это даже к лучшему, рассудила Юлиана. Никогда не ожидала, что Блейк встанет на дыбы из-за того, что я просто поболтала с его секретарем. Нет, конечно, он не думает, что между нами что-то есть; ему всего лишь неприятен сам факт нашей дружественной беседы. Представляю, как у него внутри все перевернулось, когда он услышал, что я называю миссис Доусон Сюзанной.