Я ненавижу тебя...и люблю (СИ)
- Ну, можно и так сказать... Да, я с юга, - грустно улыбнулся в темноту Андер и снова замолчал, надолго задумавшись.
- Слова из тебя не вытянешь, зря я прождал, не скажешь ли чего еще, - прервал, наконец, затянувшееся молчание Грегер. - Ты не уснул? Тогда я расскажу тебе городские сплетни, все равно спать больше не хочется. Встретил вчера в городе одного старого приятеля, он на рынке торгует, там все свежие новости в момент расходятся, это мы тут сидим в дыре безвылазно и ничего не знаем. Так вот, в народе говорят, что цикл назад бесплодный супруг нашего короля уехал в монастырь, (насовсем, вот бедняга!) и жрецы подыскивают теперь королю нового мужа, и значит в скором времени нас ждет Большая королевская свадьба! Везде будут гулянья, бесплатные обеды, подарки и всякие развлечения! Вот уж повеселимся, правда, Андер? Жаль только, что прежде свадьбы наверно придется пережить войну, но ведь король может жениться и перед походом! Вот было б здорово! Да ты чего молчишь, не рад, что ли, хорошей новости?
- Я рад, - глухо отозвался Андер, чувствуя, как в сердце ему кольнуло болью, словно острое шило вставили, а вытащить забыли. Злясь на себя, пытался не обращать внимания, - какое ему дело до королевской свадьбы? Но боль не проходила, бросая тело в липкую дрожь тоскливой безысходности, и он разозлился еще больше, не зная как справиться с охватившим его чувством безвозвратной потери. Да что ж такое-то, в самом деле, почему его так сильно вывело из равновесия известие о предстоящей женитьбе Ирьяна? Он был женат и прежде, так что ж изменится для Андера после новой свадьбы этого варвара? - Я очень рад... Повеселимся вволю, Грегер...
***
Дней пять спустя Андера крикнул в свой кабинет главный лекарь. Войдя к начальнику, санитар увидел там двух альф, которые время от времени объявлялись в лечебнице, но кем они были, никто толком не знал. Одни принимали их за наблюдателей из городской инспекции заразных болезней, присланных проверять состояние пациентов, другие за судейских приставов, тайно расследующих какое-то воровство. У Андера были на этот счет свои соображения, тем более, Грегер сказал, что появились эти двое одновременно с ним, но альфы вели себя спокойно и ничем свое истинное предназначение не выдавали. Немного помогали по хозяйству, немного в наведении порядка, когда, бывало, в очереди на прием к лекарю начинался какой-нибудь спор или ругань, но чаще просто сидели где-нибудь и наблюдали за работой санитаров. Иной раз они исчезали на два-три дня, но потом снова шастали по лечебнице и чего-то высматривали.
- Оставь мытье полов на Грегера, санитар, тебе на сегодня другое задание, - бросил главный лекарь, едва лишь Андер переступил порог его кабинета. - Поедешь в город с этими парнями на главный аптечный склад, получишь по списку все необходимое.
- Снова в аптеку? - покосившись на молчаливых альф, удивился Андер. - Но мы же получаем лекарства один раз в два цикла, и ездили на склад совсем недавно...
- Поговори у меня, - недовольно буркнул Аке, не поднимая на подчиненного глаз, и эта странная смущенность заронила в сердце Андера какие-то смутные подозрения. - Надень свежий халат и ступай, да поживее!
- А может, Грегера пошлете? - упрямо возразил Андер. - Сегодня у меня намечено много дел, если уеду, не управимся. А получить на складе и дурак сумеет...
- Ну что за олух! - возвысил голос лекарь. - Когда научишься начальству подчиняться?
- Ладно, хорошо, - принц переоделся в чистый халат и пошел за альфами к стоящей неподалеку повозке, молча залез внутрь и прикрыл за собой дверку. Альфа сел впереди на место возницы, и повозка тронулась.
***
В повозке не было оконца, и Андер понятия не имел, по каким улицам они едут, но дорога показалась ему подозрительно долгой. В прошлый раз они приехали в аптеку гораздо быстрее.
- Куда мы тащимся так долго, господа? Разве же не проехали мы уже половину города? Аптека, как мне помнится, была намного ближе... - потеряв терпение, стукнул он кулаком в переднюю стенку повозки, но не получил на свои вопросы никакого ответа, - милейший, куда ты меня везешь? О, черт, как в рот воды набрали!
Повозка съехала с хорошей дороги и затряслась на ухабах, выматывая внутренности, - они явно миновали городскую черту. Чуть приоткрыв дверцу, принц выглянул на улицу, - так и есть, кругом сплошной лес. Бежать? Но куда и зачем, да разве ж он справится с двумя дюжими великанами? Они его в мочалку скрутят и бантиком завяжут... Он сердцем догадывался о цели этого странного путешествия, но почему Ирьян приказал привезти его вместо дворца в какую-то дикую местность? А может быть, он жестоко ошибается, и эти грубые альфы просто хотят позабавиться с ним, а король тут вовсе ни при чем?
Глупые страхи улетучились, когда повозка остановилась у небольшого аккуратного поместья, и один из альф почтительно открыл принцу дверку, жестом показав идти на крыльцо. Такая вежливость со стороны обычно безразличных великанов не оставила сомнений, кто стоит за его внезапным "похищением" из лечебницы, и Андер на негнущихся ногах стал подниматься по ступенькам, чувствуя, как разрывается на части от противоречивых чувств. Сердце колотилось как сумасшедшее, а в груди клокотал спирающий дыхание гнев. Вот же ведь дьявол, мало того, что по ночам не дает покоя, являясь в сны, теперь и наяву решил поизмываться?!
Он почувствовал любимого раньше, чем увидел. Знакомый незабытый запах, сбитое дыхание, бешеный стук сердца. Нет, этого нельзя услышать, но почему же он так слышал и так чувствовал? Ноги отказались идти, и он остановился, не думая, что сможет сделать еще хотя бы шаг и не рухнуть при этом на колени. Как хорошо, что он не снял маску, так проще скрыть смятение и бешеную радость встречи, успеть принять обычный спокойный вид и не выдать себя с потрохами... "Ты дьявол, Ирьян, настоящий дьявол", - принц даже сам не знал, что так сильно по нему стосковался... До боли сжав в кулаки руки, он закрыл на секунду глаза, собираясь с силами.
- Чего тебе снова от меня понадобилось? - скрываясь за гневом, как за щитом, крикнул он в звенящую пустоту комнаты. - Разве мы не решили уже все друг с другом?
- А ты не мог бы быть повежливее с королем? - тихий прерывистый голос Ирьяна поверг его мысли в хаос. - Совсем забыл манеры в своей дикой лечебнице? - он подошел сзади и остановился в двух шагах, не касаясь его, но Андер задрожал так сильно, словно уже чувствовал жаркие объятия своего царственного любовника...
- Зачем... - голос изменил Андеру, сорвавшись на писк, и он остановился, отчаянно пытаясь вернуть утраченное самообладание, - зачем ты велел привезти меня в это место?