Дивный сад любви
Дэй Леклер
Дивный сад любви
ПРОЛОГ
Таусон, штат Мэриленд
Уинн Соммерс сидела на полу, подперев подбородок руками и задумчиво сдвинув брови.
– Знаешь, что мне действительно нужно, Лаура?
– Провериться у психиатра, – фыркнула подруга. Она складывала одежду в большой чемодан. – Если ты до сих пор не выкинула из головы свою дурацкую идею.
– Нет, не угадала. Мне нужен Рыцарь на белом коне. Защитник.
Лаура закрыла чемодан и поставила его на пол.
– Или Прекрасный Принц с волшебным замком и миллионом долларов в придачу, да? – Она театрально всплеснула руками. – Послушай меня, Уинн, дорогая. Женщина, которая собирается выйти замуж за незнакомого мужчину… Да что толку разговаривать с тобой!
Уинн улыбнулась. Она не обижалась на резкий тон своей подруги.
– Я тоже немного знаю жизнь, потому-то и хочу попробовать этот вариант. Почему бы не попытаться?
– Можно, конечно, и попытаться, – примирительным тоном сказала Лаура. – Но выходить замуж за совершенно незнакомого человека…
– Как раз то, что нужно. Будет возможность выбрать. Подобрать такого, который полностью подойдет.
– Глупость какая-то! Только на неприятности нарвешься! – Взгляд Лауры становился все более озабоченным. – Прошу тебя, не делай этого! Можно найти какой-нибудь другой выход.
– Другого выхода нет, ты это прекрасно знаешь. – Уинн произнесла это тоном, не оставляющим никакого сомнения. – Я потеряла работу, квартиру, деньги. То, что я задумала, – это единственный шанс спасти положение. Все будет хорошо, вот увидишь.
Лаура нахмурилась.
– А твои сбережения?
– Я все потратила на билет на этот бал, поскольку он остается единственной возможностью найти мужа до конца месяца.
Воцарилось молчание.
С того момента как Уинн узнала о Бале Золушки, она воспряла духом – ведь молитвы ее были услышаны. Все произошло случайно: в ресторане, где она работала, посетитель оставил газету. Ветерком из окна газету сдуло на пол, внутренние страницы вывалились. Уинн принялась собирать разрозненные листы и увидела объявление:
«Бал Золушки. Найдите свою любовь!
Встретьтесь с Прекрасным Принцем. Найдите Женщину Своей Мечты. Бал Золушки предоставляет вам возможность вступить в брак немедленно. Станьте счастливыми, обретя свою вторую половину!»
Она позвонила в тот же вечер по указанному номеру телефона. Билет стоил безумно дорого, а бланк, который нужно было заполнить, включал в себя все, вплоть до мельчайших подробностей.
Уинн подошла к обеденному столу, где на фарфоровой тарелке лежал толстый конверт с золотым тиснением. Его принесли сегодня утром – курьер в настоящей ливрее вручил ей лично в руки конверт и карточку с надписью: «Чета Монтегю желает Вам счастья и удачи в поисках своей второй половины».
Уинн глубоко вздохнула, открыла конверт и достала из него билет. Золотое тиснение заиграло под лампой, наполняя убогую комнату светом надежды. Что ни говори, она поступила правильно. Один только вид этого роскошного приглашения вселял в нее уверенность.
Подошла Лаура и тоже стала разглядывать приглашение.
– Извини, Уинн, я не хочу критиковать. Просто… беспокоюсь о тебе. На самом деле люди совсем не такие, какими кажутся, и я опасаюсь, как бы тебя не обманули.
– Это еще один довод в пользу того, что мне нужно выйти замуж. Мой муж не даст меня обмануть.
– А что, если он сам тебя обманет?
Уинн рассмеялась.
– Я не выйду за такого. Именно поэтому и собираюсь на бал. Мужчина, которого я выберу, будет особенный, – она мечтательно улыбнулась. – Он будет хороший… Добрый, терпеливый… любящий. Сильный. Прекрасный.
– Да, конечно! Рыцарь на белом коне. Защитник.
Уинн чуть заметно нахмурила брови.
– Я не считаю, что современной женщине нужен защитник, – гнула свое Лаура. – Разве что во время тяжбы с миссис Мэрш. Послушай, я, может быть, и соглашусь с твоей сумасбродной идеей, но только при одном условии.
– Всего при одном?
– Да. Не говори ему правды, пока вы не поженитесь.
– Но…
– Вспомни, что случилось, когда Брэтт узнал правду. Он моментально расторг помолвку.
Уинн скорчила гримасу.
– Ну… он оказался не таким, каким я его себе представляла.
– А Джерри? А Кевин? Только они узнали, в чем дело, – их и след простыл.
– Это говорит лишь о том, что рыцари в наши дни попадаются не часто, – настаивала на своем Уинн.
– Да. Мой опыт тому подтверждение. Так что последуй моему совету: оформи брак, а уж потом валяй рассказывай. Тогда ему останется только одно: помогать тебе.
Уинн задумчиво покачала головой.
– Я не умею врать, Лаура. Ты знаешь. Не умею.
– Ну хорошо, в таком случае не вдавайся в подробности. Ходи вокруг да около. Напусти туману. Это-то ты умеешь, я знаю.
– Чудная идея! – улыбнулась Уинн. – Но все равно я врать не буду.
– Никто тебя и не заставляет. Просто выбирай слова, думай, что говоришь. Чтобы была… правда, но не вся. Чтоб он ни о чем не догадался. Я не шучу, Уинн. Пообещай мне. Я знаю, что ты серьезно относишься к обещаниям. Поклянись, что не скажешь лишнего, пока на твоей руке не будет кольца.
Уинн недовольно нахмурилась.
– Я обещаю, что не расскажу ему всего до тех пор, пока мы не поженимся… если только он сам меня не попросит, – выговорила она наконец и, приподняв бровь, посмотрела на Лауру. – Так пойдет?
– Я думаю, пойдет, – вздохнула подруга. – Будем надеяться, что твои большие зеленые глаза и роскошные русые волосы увлекут его, и он не будет задавать слишком много вопросов.
– Все будет хорошо, вот увидишь, – утешила ее Уинн. – Может быть, и он будет говорить «вокруг да около».
Честерфилд, штат Техас
Джейк Хондо в упор смотрел на своего адвоката, который к тому же был ему лучшим другом, единственным другом.
– Ты же говорил мне, что сможешь обойти это условие в завещании, – сказал он со скрытым раздражением в голосе, распахивая массивную дубовую дверь с выгравированными на ней словами «Адвокаты Додсон, Додсон и Брайан».
Питер Брайан успел только пожать плечами: он вынужден был почти бежать, едва поспевая за своим клиентом.
– Я не ожидал, что твой кузен опротестует завещание, – еле переводя дыхание, сказал он. – Если б не Рэндолф, судья, вероятно, проигнорировал бы это условие. Но теперь изменить что-то уже невозможно. Мне очень жаль, Джейк. Я сделал все, что мог.
– А-а-а, ты сделал все, что мог? Это твое «все, что мог» означает, что в моем распоряжении всего семь дней, чтобы найти жену, в противном случае я теряю наследство. – Джейк со злостью запустил пятерню в волосы и скрипнул зубами. – Женитьба! Только этого мне не хватало!
– Ты произносишь слово «женитьба» как ругательство. Но это может быть очень приятным занятием.
– Мне удалось избегать этого «удовольствия» до тридцати пяти лет. Стоит ли теперь губить такой рекорд?
– Давай пройдем в кабинет, там можно спокойно поговорить, – предложил Питер, открывая дверь. – Пить будешь что-нибудь? – спросил он, бросая портфель на стол.
– Налей, только без тоника, – ответил Джейк, задумчиво раскачиваясь на каблуках. – Черт побери, Питер! Что же мне теперь делать? Может быть, попробовать заключить временный брак?
Питер налил в рюмку коньяк и подал ее Джейку.
– Предположим, тебе удастся подыскать что-нибудь подходящее… Даже если так, есть еще одно обстоятельство.
Джейк залпом выпил и, вопросительно подняв бровь, спросил:
– Какое еще обстоятельство?
– Насколько я помню, текст завещания твоего дедушки гласит: «… после регистрации супружества и первой брачной ночи», – пояснил Питер, усаживаясь в кресло у стола.
– Да-а, помню я это место… Ты что, серьезно? – Джейк со стуком поставил рюмку на дубовый стол.
– Совершенно серьезно. Боюсь, твой дед не имел в виду фиктивный или временный брак. Он рассчитывал на постоянный.