Цветок влюбленных
Приближаясь к поднявшейся ему навстречу женщине, он поймал себя на мысли, что в такой важный момент думает о всякой ерунде. О том, как странно смотрятся отблески заходящего солнца на сотканных, словно из тончайшей паутины, шторах, и о том, что эта женщина совсем не похожа на своих дочерей.
— Мистер Кристиан Ламберт, я полагаю?
Ласкающий ухо с явным британским акцентом голос, великолепная фигура, рассыпанные по плечам темные, почти черные волосы, удивительно белая, но не бледная кожа. Эта женщина и комната, в которую вошли он и следом за ним Джина, напомнили Кристиану увиденную когда-то картинку из «Таун энд кантри». Показалось даже, что он слышит мягкий шелест журнальных страниц.
— Миссис Кармайкл?
— Вы удивительно догадливы, мистер Ламберт. Лора Кармайкл. Но вы можете звать меня просто Лора. Надеюсь, дорога была не слишком утомительной?
— О нет. К тому же большую часть пути машину вела моя помощница, так что я не успел устать. Но вы ведь знакомы с ней, так мне сказал Дерек.
— Мы и в самом деле знакомы, — холодным, лишенным эмоций тоном ответила Лора Кармайкл. — Джина Ларсон дочь нашей кухарки, Анны Ларсон. Не скрою, меня удивило ее появление в качестве вашей помощницы, но чего не бывает в жизни… Джина, наверное, успела рассказать вам о Скай-мэноре?
— Немного. Уверен, что это одно из самых красивых мест на земле, и я счастлив провести здесь несколько дней.
Иногда, когда он этого хотел, его улыбка была невероятно обаятельной, и, невольно улыбнувшись в ответ, Лора Ламберт сделала приглашающий жест рукой.
— Прошу вас, мистер Ламберт. Я сама покажу вашу комнату, она в южном крыле дома. Оттуда открывается великолепный вид на озеро. А через два часа, за ужином, я познакомлю вас с остальными членами семьи. В Скай-мэноре мы придерживаемся британских традиций. Кому-то это может показаться странным, но это одно из напоминаний о том, что корни семьи в Старом Свете.
Слушая Лору Кармайкл, Кристиан едва сдержался, чтобы не спросить о Кэтрин, но, подумав, решил не торопить события. Если Кэтрин здесь, он увидит ее, а увидев, решит, как быть дальше.
Оставшись наконец один, он подошел к огромному, почти до пола, окну. Открывшийся вид и в самом деле был необыкновенным, но, отодвинув в сторону занавеску, Кристиан тут же задернул ее обратно. В одной из двух идущих по аллее женщин он узнал Кэтрин, и сердце его ответило несколькими сильными ударами. На какой-то неуловимо короткий миг она подняла голову и скользнула взглядом по его окну. Словно электрический разряд пронесся по его телу. Отойдя к краю окна, он чуть двинул занавеску в сторону. Освещенное предзакатным солнцем лицо Кэтрин было удивительно красиво. Вспомнились ее губы и едва не сведший с ума запах ее волос. Захотелось вновь ощутить ее в своих объятиях, услышать биение сердца, упругость груди, теплоту рук… Странно, но он не видел в ней Памелу. Для него она была только Кэтрин Кармайкл, женщиной, которая, несмотря ни на что, будет принадлежать ему.
— И что страшного в том, что этот мистер Ламберт проведет Рождество в Скай-мэноре, Кэт? Почему ты вдруг так переполошилась?
— Ты ничего не понимаешь, Пат! Этот Кристиан Ламберт тот самый мужчина, из-за которого погибла Памела! Он был с ней там, в горах! Он видел, как ее унесла лавина, и не сделал ничего, чтобы помочь ей! И теперь он здесь, в Скай-мэноре!
— Какой же ты еще ребенок, Кэт, — ласково потрепала сестру по плечу Патриция. — Вообразила невесть что. Мы все, мама, отец, Дэниел и я, знаем, что в Канаду Памела уехала вместе с Кристианом Ламбертом. Памела, правда, не назвала его имени, но ты ведь знаешь нашу службу безопасности. Кстати, она и ему не назвала своего настоящего имени, так что представляю, каково бедняге сейчас.
— Но, Пэт! — воскликнула потрясенная Кэтрин. — Если вы все знаете, то почему он здесь?
— Потому что Кристиан Ламберт ни в чем не виноват. Он и в самом деле ничего не мог сделать. Все произошло так быстро, что будь он даже супергероем, и то не смог бы помочь. Я видела запись, она полностью подтверждает его невиновность.
— Но он сам, Пат, сам говорил своему брату, что виновен в смерти Памелы! Что, если бы не он, ничего бы не случилось!
— Он заблуждается. Нельзя винить себя за то, что в мире происходят такие вещи, как цунами, сход лавин или землетрясения. Это просто глупо.
— Но почему он не встретился со мной или родителями? Почему предпочел сбежать?
— А ты не знаешь? Кристиана Ламберта с такой силой отбросило на скалы, что он сломал ногу. К тому же он испытал дьявольски сильный шок. В тот же день его отвезли в госпиталь в Калгари. Что было потом, я не знаю, но, судя по всему, сейчас с ним все в порядке.
— Но почему никто не сказал мне ни слова об этом? Почему, Пат?
— Все были так потрясены случившимся, что никто не хотел говорить на эту тему. Я сама только и делала, что плакала. А ты, Кэт? Почему ты исчезла так внезапно? Почему отказывалась говорить с нами?
— Я не могла. Все так смотрели на меня, будто я одна виновата в случившемся. Мне было так страшно! Хотелось бежать на край света, лишь бы только не видеть никого из вас!
— Что ты и сделала, сестренка. Но, слава создателю, ты дома, и все мы рады этому. А ты знакома с Кристианом Ламбертом? Мне кажется, что да.
Предательская краска вновь залила ее щеки, и, отвернувшись, Кэтрин, злясь на себя, произнесла:
— Я познакомилась с ним пару недель назад на вечеринке у Моник. Я сказала ему, что это он виноват в смерти Памелы и что я буду помнить об этом всю жизнь.
— Бедная моя девочка. Представляю, каково было тебе все это время. Но ты говоришь с такой горячностью, что я начинаю думать, будто этот Кристиан Ламберт нравится тебе. Или я не права?
— Это так заметно, Пат?
— Мне да. Ведь я знаю тебя, как никто другой.
— Мне так стыдно! Этот человек, я не должна… понимаешь? Не должна! Все не так! Ну зачем, зачем я приехала сюда?!
— Не будь дурой, Кэт! Ты ведешь себя как избалованный ребенок. Обвинять в случившемся Кристиана Ламберта все равно что обвинять дерево, в которое врезался автомобиль!
— Ты как всегда права, Пат, — согласилась с сестрой Кэтрин. — Но, скажи, как мне теперь держаться с ним? Я столько наговорила, что он, должно быть, возненавидел меня. И Джина… Она так вела себя, словно имеет какие-то права на него.
— Вся эта история с Джиной и в самом деле довольно странная. Мама рассказала мне, но я поверю лишь когда увижу ее. Как она выглядит?
— Просто потрясающе. Так красива, что я даже не узнала ее. И она совсем не похожа на ту Джину, которую мы помним.
— Только в Америке дочь кухарки может стать помощником президента компании, — улыбнулась своим мыслям Патриция. — В Англии такое никогда бы не случилось. Там, несмотря ни на что, барьеры еще существуют. Что же касается твоего поведения… веди себя так, словно ничего не произошло. Это самый разумный из всех возможных вариантов. Похоже, этот мистер Ламберт уже приехал. Я вижу свет в гостевой комнате.
Машинально обернувшись, Кэтрин взглянула на окна второго этажа и тут же резко отвела взгляд в сторону. В окне никого не было, но она ясно чувствовала на себе чей-то взгляд. Ноги у нее подкосились, и, чтобы не упасть, она была вынуждена ухватиться за руку сестры.
— Пойдем скорей, Пат. Я так замерзла, что могу думать только о горячей ванне.
Понимающе взглянув на сестру, Патриция ускорила шаг, не заметив, как дернулась в сторону занавеска в гостевой комнате.
— Ты так изменилась, Джина, стала такой красивой. И я так рада, что ты снова с нами… — Робко дотронувшись до руки дочери, Анна Ларсон другой смахнула набежавшие на глаза слезы. Ее девочка так изменилась, что она, мать, не сразу узнала ее. — А миссис Кармайкл знает, что ты здесь?
Уловив тревогу в голосе матери, Джина сдержанно улыбнулась и, опустив на пол дорожную сумку, произнесла:
— Не беспокойся, мама. Я приехала в Скай-мэнор в качестве помощника мистера Ламберта, и никто, в том числе и миссис Кармайкл, не посмеет сказать мне ни слова. А где Стиви? Я так соскучилась по нему.