От ненависти до любви
Иногда же острые угрызения совести все-таки просыпались, и как-то в субботу, во время прогулки, она снова предупредила парня, чтобы он не рассчитывал на большее, чем дружеское отношение.
— Да знаю я, — нетерпеливо отмахнулся он, — и все равно буду надеяться до тех пор, пока твое сердце свободно.
— Но ты теряешь время, дружок.
— Разреши мне самому решать, так ли это. Ты самая красивая из всех девушек, с которыми я встречался, и, кроме того, ты умна, и мне интересно с тобой.
— Хватит! Ты говоришь глупости. Я обыкновенная. Ни больше ни меньше. Если бы ты встретил меня в Лондоне, то и не взглянул бы во второй раз. Но здесь, при отсутствии конкуренции, я кажусь лучше, чем на самом деле.
— Ты хочешь сказать, что я с тобой потому, что у меня нет выбора?
— Ну да.
— А как насчет Элен Симпсон? Она недостаточно хороша, по-твоему?
— Она-то тут при чем? — настороженно спросила Лора.
— При том, что я знал ее намного раньше, чем познакомился с тобой. Мы вместе учились в колледже, и я даже пару раз встречался с ней. И с некоторыми ее подругами тоже. — Роберт пригладил ежик волос, который сразу непокорно вздыбился, придавая взрослому парню мальчишеский вид. — Я не так уж равнодушен к женским прелестям, как ты, кажется, решила. Конечно, не сравнюсь с Казановой, но я и не монах!
— О-о-о, теперь нет. Теперь ты для меня — волкодав с клыками! — со смехом проговорила Лора и тут же поинтересовалась: — Она такая же умная, как и хорошенькая?
— Кто?
— Ну эта самая… Элен Симпсон.
— Смотря что ты считаешь умом. Девица прекрасно знает, что ей надо. Но если ты имеешь в виду академичность ума — мне трудно ответить. Она ушла из колледжа после пары семестров и уехала в Штаты. Вернулась недавно, всего несколько месяцев назад.
Лора не смотрела на собеседника, боясь выдать свой интерес.
— Значит, она нашего босса раньше не знала?
— Они стали встречаться уже после ее возвращения. Может быть, были знакомы в прошлом, но я сомневаюсь. Наш Джейк был слишком занят, пестуя свою карьеру, чтобы интересоваться женщинами.
— Но он мог помочь своей карьере гораздо больше, встречаясь с этой Симпсон.
Роберт покачал головой:
— Мне кажется, ты ошибаешься. Он не станет встречаться с женщиной только из-за карьерных соображений.
— Да почему же нет? — настаивала упрямо Лора. — Он очень амбициозен, и что для такого может быть лучше, чем жениться на дочери самого богатого человека графства.
— Ну, если так ставить вопрос, может, ты и права, — с сомнением в голосе ответил Роберт, и Лора поняла, что он соглашается, просто чтобы прекратить нелепый спор.
— Пошли к дому, — переменила она тему. — Я замерзла.
— Завтра будет еще холоднее. По прогнозу пойдет снег.
— Возможно, у нас будет снежное Рождество. — Она подавила вздох. — Хотя одному Богу известно, что за Рождество в Эддлстоуне!
— Это зависит от нас самих, — вдруг решительно заявил Роберт, — а я не позволю тебе киснуть дома.
— Но мне, вероятно, придется много готовить. Уверена, и Тим приедет.
— Это тебя не должно связывать. Элен пригласила меня на рождественский прием, и я хочу, чтобы ты пошла со мной.
Лора остановилась как вкопанная.
— Я не собираюсь в гости к этой особе. Я с ней даже незнакома.
— Ну и что? Я сказал ей, что могу прийти с девушкой.
— Нет. И к тому же я не хочу оставлять отца одного.
— Это просто предлог. Ты чертовски хорошо знаешь, что он не нуждается в твоей опеке, он не младенец.
Лора вынуждена была молча признать, что это действительно предлог, чтобы не ходить на бал.
— Поговорим позже, — предложила она, — до Рождества еще целых три недели.
— Ты пойдешь, — настаивал он, — и не теряй времени, выдумывая отговорки, иначе я начну думать, что ты ревнуешь к Элен.
У нее оборвалось дыхание.
— Да ради чего я буду ревновать? В жизни ничего подобного не знала!
— Значит, ты пойдешь со мной!
— Ну, это уже шантаж, — выпалила она сердито, но потом принужденно улыбнулась. — Ладно, ты выиграл.
С приближением Рождества даже убогие магазины Эддлстоуна приобрели праздничный вид. И здесь, в отличие от Лондона, добрые, пожелания шли от души, а не носили формальный характер. Местный зеленщик удивил Лору, предложив вдруг достать редких овощей, и дал ей список того, что он называл заморским товаром.
Даже Нелл Рэмптон, позабыв свою обиду, явилась на кухню Лоры в одно субботнее утро с пирогом.
— Ваш отец любил, когда я пекла для него, — сказала она, — на этот раз я приготовила двойную порцию, чтобы поделиться с вами.
— Как вкусно пахнет, — ответила Лора искренне, — я приготовлю кофе, и мы выпьем с пирогом, или вы предпочитаете чай?
— Чай, разумеется, — быстро отреагировала соседка, — не могу же я подвести Йоркшир и заявить, что люблю больше кофе!
— Я никому не скажу, — заверила с улыбкой Лора.
— Тогда — кофе!
Приехав на ленч раньше обычного, Джон Уинтерс был поражен, увидев двух женщин, мирно беседующих на кухне. Отец искренне желал, чтобы дочь здесь освоилась, и ее презрительное отношение ко всему местному ранило его. Если бы она смогла полюбить этот край и устроить здесь свою жизнь!
— Дом там, где подсказывает твое сердце, — втолковывал отец, когда она попыталась объяснить ему, как тоскует по столичной жизни. — Если бы ты полюбила человека, который живет здесь, ты была бы счастлива сделать Эддлстоун своим домом.
— Только не рассчитывай на Роберта, — предупредила она.
Надежды Лоры на то, что Тим проведет с ними рождественский вечер, рухнули, когда он приехал в пятницу вечером и объявил, что в субботу уедет.
— Но ты пробудешь так мало!
— Я останусь с вами на рождественский ленч. Будь милосердна, Лора. Что молодому человеку делать в этой дыре?
— Провести пару дней с семьей, — пробормотала она расстроенно, — по крайней мере, сменишь обстановку. Ты здесь не был целую вечность!
— У меня было много работы. — Он покраснел, встретив недоверчивый взгляд сестры, и добавил: — Я приеду на следующий уик-энд.
— Это будет Новый год, — напомнила она.
Он сделал гримасу.
— Я и забыл. Ну тогда через пару недель. Тебя устроит?
— Отлично. — Лора отвернулась, дальнейшее возмущение приведет лишь к ссоре.
— Не сердись, близняшка, — взмолился брат, — ты не можешь меня винить за то, что я хочу немного развлечься.
— Я как раз хотела тебе предложить пойти на бал вместе со мной и Робертом.
Тим шутливо содрогнулся:
— Уволь меня от развлечений Эддлстоуна! И потом, это просто неприлично — ходить на вечеринку с сестрой.
— Зато прилично каждый раз бежать к сестре за помощью! — не сдержалась она.
— Ты бы рассердилась, если бы я не пришел к тебе, попав в трудное положение, верно? Ты ведь всегда хотела быть первой, кто узнает о моих неприятностях!
— Ах так? — Кажется, ей представилась возможность выяснить кое-что, и она ею тут же воспользовалась. — Тогда, может быть, ты расскажешь мне, почему ушел из «Грэнтли» и приехал на север? И не надо только вранья о том, что тебе захотелось работать там, где нет отца.
— Но это правда. Я просто сыт по горло работой под его крылышком.
— Я тебе не верю. Будь со мной честен. Ты что-нибудь натворил?
— Ну да. Я украл королевскую корону! — Он покраснел от злости. — Послушай, сестренка, если ты не оставишь меня в покое, я вообще не стану больше приезжать сюда!
Лора отвернулась, скрывая обиду. Каким неблагодарным может быть Тим, забывая, как она ему помогала выпутываться из неприятностей, что иногда требовало не только больших хлопот, но и расходов…
Сразу после рождественского ленча Тим укатил на своем мотоцикле, пообещав приехать на весь уик-энд в начале января. Лора долго смотрела ему вслед, пока брат не скрылся из глаз. Чувствуя смутную тревогу, она вернулась в комнату, где отец смотрел телевизор.