Еще один шанс
— Конечно, связи с постояльцами у нас запрещены, — упоенно продолжал Бернард. — Но когда другого выхода просто нет, можно сделать и исключение. Тем более никто ничего не видел.
Полли чуть не крикнула: занимайся-ка лучше делами, но сдержалась и села за компьютер, делая вид, что занята работой.
Ровно через час Бернарда как ветром сдуло. Помчался готовиться к очередной гулянке. Полли же оставила рабочее место, лишь написав указания следующей смене и дождавшись ночных дежурных.
Войдя в помещение для переодевания, она увидела в приоткрытом шкафу свой костюм на вешалке и поежилась: короткая узкая юбочка и приталенный жакет смотрелись превосходно, но в этой одежде она чувствовала себя неловко.
Она устало сняла с себя форму, облачилась в костюм и пошла назад в вестибюль, стараясь ни о чем не думать. Когда за ее спиной снова послышался голос Джеймса, Полли не поверила своим ушам. Он что, специально меня преследует? — пронеслось в голове. Может, все же узнал и затеял дурацкую игру, чтобы меня высмеять?
Она медленно повернула голову. Джеймс прибавил шагу, и они вместе вышли на улицу.
— Подвезти вас? — спросил он.
— Нет, спасибо, я на машине, — сдержанно и не глядя на него, ответила Полли.
— Жаль. — Джеймс усмехнулся. — А то по пути поболтали бы.
Твой поезд давно ушел, с горечью в сердце подумала Полли. И никогда не вернется.
— Разве вы не заметили, что я отнюдь не болтушка? — с нотками обиды в голосе, которую сейчас было совершенно невозможно скрыть, спросила Полли. И тут же пожалела, что не может в полной мере владеть собой.
Джеймс посмотрел на нее несколько удивленно:
— Я, наверно, не совсем удачно выразился.
Подойдя ко входу в подземный гараж, они остановились.
— Я хотел сказать… — Джеймс развел руками. — Понимаете, я здесь человек новый и с удовольствием с кем-нибудь пообщался бы вне отеля.
Полли сурово на него посмотрела и прищурила глаза.
— Да нет, вы, очевидно, не о том подумали.
Он засмеялся, и в памяти Полли ясно ожило то лето в Кардиффе, когда, слыша этот смех, она почти лишалась рассудка. В груди защемило, и захотелось поскорее закончить разговор.
— Понимаете, опыта в управлении гостиницей у меня предостаточно, но существуют еще негласные правила, которых я пока почти не знаю.
— Это естественно, — безучастно произнесла Полли. — Так все начинают.
Джеймс кивнул и отступил в сторону, давая дорогу направляющемуся в гараж человеку. Полли многозначительно посмотрела на часы.
— Торопитесь? — спросил Джеймс, явно не желая ее отпускать.
— В общем-то… — Она повела плечом. — Да. С работы все спешат сбежать поскорее.
— Вы, насколько я понимаю, ушли позже положенного.
— Верно, но теперь мечтаю оказаться дома.
Джеймс поднял руки:
— Я задержу вас всего на пять минут, вы позволите?
Полли взглянула на него вопросительно.
— Задам несколько вопросов о «Тауэре», — деловитым тоном пояснил он. — Это все, что мне от вас нужно, поверьте.
«Почему бы тебе не пристать с расспросами, например, к Кристин? — раздраженно подумала Полли. — Она посвятила бы тебя во все тайны отеля, даже в такие, о которых я понятия не имею, и с превеликим удовольствием! Заодно как следует развлекла бы тебя».
Она скрестила руки на груди:
— Хорошо, задавайте свои вопросы. Только не пойму, почему вы обратились с этим ко мне.
Джеймс сузил глаза.
— Администратору известно о жизни гостиницы больше, чем кому бы то ни было, — заметил он. — У него все на виду.
Полли пожала плечами и ничего не сказала. Джеймс расспросил у нее о системе бронирования номеров, о том, часто ли проводятся в отеле съезды и конференции, и в заключение вспомнил про герцогиню.
— Теперь я понял, почему вы сказали: она все поднимает вверх дном.
Полли кивнула:
— Говорят, вам прекрасно удалось остудить ее гнев.
Джеймс засмеялся:
— Вы уже в курсе? А еще притворяетесь, что не понимаете, почему со своими вопросами я обращаюсь именно к вам.
Полли глубоко вздохнула:
— Большинство сведений доходит до меня, увы, против моей воли.
— Такова уж ваша должность. — Джеймс лукаво улыбнулся, и воспоминания вновь захлестнули Полли. Она потупила взгляд. — А успокоить герцогиню мне удалось очень просто, — продолжил он, — я всего лишь сказал, что, если ей угодно, она в любой момент может переехать в «Четыре сезона» или в «Ритц». Там-де тоже прекрасные шеф-повара, только и они вряд ли наделены телепатическими способностями.
— Что вы имели в виду? — изумилась Полли.
— То, что, если у нашей дорогой гостьи появились перед ужином особые пожелания, ей следовало заранее предупредить об этом работников кухни.
— Конечно, следовало, но она чертовски богата, поэтому и капризничает на каждом шагу. А все вокруг безропотно сносят ее оскорбления, даже сам владелец отеля. — Полли внимательно посмотрела на собеседника. — Вы что, пришли и прямо так ей сказали? В любой момент можете переехать? Не наделены телепатическими способностями?
Джеймс подтвердил:
— Именно так. Само собой, весьма любезным тоном. Я был уверен, что только это на нее и подействует: какое-нибудь неожиданное предложение, может, даже немного дерзкое.
— И как она отреагировала? — спросила Полли.
— На глазах из мегеры превратилась в обыкновенную уставшую женщину.
— Неужели? — не веря собственным ушам, спросила Полли.
— Да. — Джеймс печально улыбнулся. — Я сам ужасно удивился. Представляете, герцогиня тяжело опускается в кресло, закрывает лицо ладонями, сидит так минуты две, потом убирает руки и убитым голосом полчаса мне объясняет, что всего лишь захотела чего-нибудь из тайской кухни и сама не понимает, почему взорвалась. В итоге даже дает обещание, что лично попросит у Спенсера прощения.
— Невероятно, — пробормотала пораженная Полли. — Герцогиня Саутерлендская никогда в жизни не извинялась перед работниками нашей гостиницы.
— А по какому поводу она два раза в год приезжает в Лондон? У меня сложилось впечатление, будто ее что-то сильно гнетет.
Полли посмотрела по сторонам и, понизив голос, ответила:
— Говорят, у нее роман с кем-то из королевской семьи. И в связи с этим возникли какие-то неприятности.
Джеймс кивнул:
— Тогда все более-менее понятно. Она нервничает и срывается на ни в чем не повинных гостиничных служащих.
— Видимо, так, — согласилась Полли. — Конечно, дает о себе знать и характер, и привычка мгновенно получать все, чего ни пожелаешь.
— Согласен, — сказал Джеймс.
Полли поймала себя на том, что за разговором забыла и про время, и про то, какую огромную обиду нанес ей этот человек в прошлом. Следовало немедленно ехать домой.
— Вопросов больше не будет? — холодно спросила она.
Джеймс спохватился:
— Нет, не будет. Я бессовестно пользуюсь вашим личным временем. Простите, ради бога!
Полли лишь кивнула Джеймсу на прощание и торопливо вошла в гараж.
Оставшись на улице один, Джеймс еще продолжал смотреть туда, где только что стояла Поллиана. Потом, вдруг почувствовав себя смертельно одиноким, решил вернуться в кабинет и еще немного посидеть над бумагами.
Около десяти он решил пройтись по гостинице, чтобы получить о «Тауэре» более полное представление, а потом отправиться в какое-нибудь уютное местечко поужинать.
На восьмом этаже Джеймсу навстречу попалась Кристин. Она была уже не в форменной одежде, а в обтягивающем фигуру кремовом платье.
«Что она тут делает? — подумал он. — Так поздно, не на своем этаже…»
— Настолько любите работу, что не уезжаете до самой ночи? — полушутя спросил он.
Кристин остановилась и обворожительно улыбнулась.
— Свою работу я в самом деле люблю. У нас чудесный отель. Скоро и вы его полюбите, не сомневаюсь. — Она закусила нижнюю губу и посмотрела Джеймсу прямо в глаза. — Вы уже ужинали?
Джеймс провел по лбу рукой, вспоминая, что после ланча крошки в рот не брал.