Сила твоих чар
– А если бы мы встретились снова? – горько спросил Люсьен, заставив ее отвернуться.
– Я… не могу ответить на этот вопрос, – срывающимся голосом произнесла Алисия и спотыкаясь пошла к двери.
Но так и не добралась до нее. Не успела она сделать и трех шагов, как Люсьен схватил, ее сзади и прижал спиной к себе. Потом он наклонил голову, прижался губами к ее шее, и Алисия ощутила прикосновение его небритой щеки.
– Прости, – простонал он. – Я так виноват перед тобой. Ты простишь меня?
Алисия закинула голову, прижалась к плечу Люсьена и обхватила руками его руки.
– Тут… тут нечего прощать.
– Есть, – возразил он, поворачивая Алисию лицом к себе и обнимая ее ладонями за щеки. – Я был глупцом. Высокомерным глупцом. Я не имел права требовать от тебя объяснений, если мое собственное поведение не выдерживало никакой критики.
– Ох, Люсьен…
В глазах Алисии стояли слезы, но он не позволил ей утешить себя.
– Дай мне закончить, – сказал он, и Алисия ощутила, что его бросило в дрожь. – Я говорил тебе, что восемь лет назад, совершил ужасную ошибку. Так оно и было. Но ошибка заключалась не в том, что я лег с тобой в постель. – Он провел пальцами по ее щекам. – А в том, что я отпустил тебя.
Алисия уставилась на него.
– Люсьен…
– Это правда. Именно это я имел в виду, когда говорил, что расплачиваюсь за эту ошибку до сих пор. – У него искривились губы. – О, я пытался отрицать это. Пытался забыть и продолжать жить, но это не помогало. Я так и не женился и до получения письма Бертрана не верил, что снова увижу тебя.
– Люсьен…
– Нет, выслушай меня, малышка. Я хочу сказать, что почувствовал, когда увидел тебя в Сент-Обене. До тех пор я надеялся, что у меня есть другая причина сопротивляться попыткам отца найти мне жену. Но когда я увидел тебя, увидел пламя в твоих глазах… – Он судорожно вздохнул. – О Боже, Алисия, ты должна была знать, что я чувствовал!
– Нет. – Она покачала головой. – Я видела только одно: твое потрясение при виде Бертрана.
– Ах! – Он наклонил голову и прижался лбом к ее лбу. – Да, это было потрясение. И причина моей лютой зависти.
– Зависти?
– Я думал, что Бертран сын Жюля, – сухо напомнил он. – Я был эгоистом и пожалел, что этот ребенок не мой.
Алисия подняла руки и положила их на плечи Люсьена.
– Он твой, – просто сказала она. – Теперь ты это знаешь.
– Да, знаю. – Он сделал паузу. – Но когда я вернулся из Марселя и узнал, что ты улетела… – Он резко отвернулся. – Извини, но мне нужно сесть…
– Ох, Люсьен! – Внезапно обо всем догадавшись, Алисия обняла его за талию и повела к ближайшему дивану. Потом усадила Люсьена, опустилась рядом и прижалась к нему бедром.
– Извини, – снова сказал Люсьен, когда Алисия погладила его по влажному лбу. – Наверное, ты считаешь меня ни на что не годным.
– Разве любовь – это преступление? – нежно спросила она и, наклонившись, поцеловала его в губы. – Ох, Люсьен, почему ты так долго молчал?
– Я хотел сказать. – В темных глазах Люсьена горела страсть. Силы возвращались к нему с каждой секундой. Он обнял Алисию за плечи и прижал к груди. – Но когда я вернулся из Марселя, тебя уже не было.
– Но ведь есть телефоны, – напомнила ему она.
Люсьен крепко зажмурился, как будто заново вспоминал свои мучения.
– Есть, – подтвердил он. – Но дело в том, что я горд и не хотел снова подвергать себя унижению.
– Снова?
– Да. После нашего разговора в коридоре и у тебя в спальне я не мог смириться с тем, что ты продолжаешь сомневаться в моих чувствах. А когда я вернулся и Бертран передал мне твои слова… Отец говорил, что пытался убедить тебя остаться до конца отпуска, но что ты твердо решила лететь.
– Этого не было.
– Теперь я это знаю. – Люсьен скорчил гримасу. – И понимаю, почему он отослал меня по своим делам, не дав закончить мои собственные. Я знал, что должен был поговорить с тобой, но убедил себя, что успею сделать это, когда вернусь. Однако тебя уже не было, и после этого моя жизнь пошла вкривь и вкось.
Алисия застонала.
– Должно быть, он раскаялся.
– О да! – саркастически ответил Люсьен. – Он никогда бы не полетел за тобой, если бы не чувствовал своей ответственности за случившееся.
– Он сказал, что ты вошел в загон, где держали свирепого быка. И намекнул, что ты сделал это нарочно.
Люсьен прикоснулся к ее щеке.
– Это было настоящее безумие.
– Тогда зачем ты это сделал?
– Я не подумал об этом, – с сердцем ответил он. – Мой ум был занят другим. Нет, я сделал это не нарочно, но после твоего отъезда мне было на все наплевать.
– Ох, Люсьен!
– Ну вот… – горько улыбнувшись, сказал он, – это я сам поймал тебя в ловушку и заставил ощутить чувство вины. Что ты на это скажешь?
Алисия смотрела на его губы и вспоминала, как нежно они прикасались к ее коже.
– А что я должна сказать? – наконец спросила она.
Люсьен со стоном откинулся на подушки и привлек ее к себе. Его губы нашли рот Алисии и прильнули к нему так страстно, что о сопротивлении не могло быть и речи. Алисия негромко вскрикнула и отдалась на волю этим волшебным губам…
***Спустя три недели Люсьен и Алисия обвенчались в маленькой церкви поместья Монмуссо. Хотя Алисия была счастлива, она невольно сравнивала эту свадьбу и церемонию ее гражданского бракосочетания с Жюлем. Теперь на ритуале присутствовала вся семья де Грасси. Конечно, на свадьбе была и Франсуаза. Если бы она не явилась на праздник, где собрались представители всех здешних знатных семейств, это сочли бы вопиющим нарушением этикета.
Дни, предшествовавшие свадьбе, были настоящим раем. Хотя родители ждали, что они вернутся в palais, но Люсьен и Алисия предпочли остаться в его доме. Сначала Алисия думала, что это будет увертюра к медовому месяцу, и обрадовалась, когда Люсьен решил, что они – конечно, вместе с Бертраном – будут жить там и после свадьбы.
Алисия была очень красивой невестой. Платье с высоким воротником и длинными рукавами делало ее трогательно беззащитной. Люсьен говорил, что она выглядит такой же девственницей, как восемь лет назад, и Алисии призналась, что с того вечера, когда она зачала Бертрана, у нее не было ни одного мужчины.
Люсьен испытал удовольствие от этого известия. Конечно, он никогда в этом не признался бы, но когда дело касалось Алисии, он становился бессовестным собственником.
Дик Уэллер ничуть не удивился, получив по факсу заявление Алисии об уходе с работы. Конечно, он огорчился, но воспринял это как должное. Босс пожелал ей всего хорошего и выразил надежду, что Алисия с мужем навестят его, когда будут в Лондоне.
Медовый месяц молодые решили провести в Таиланде. Люсьен заявил, что это идеальное место для любовников.
На свадьбе присутствовали отец и сестры Алисии. Люсьен уговорил тестя погостить в palais еще несколько дней. Сначала мистер Ормсби отказывался, но, когда приглашение поддержал месье Жозеф, старик растаял.
Алисия готовилась к отъезду в спальне, которую им выделили в palais. Тут в комнату вошел довольный муж, закрыл дверь и привалился к ней спиной.
Алисия, на которой были лишь кружевные трусики и лифчик, выглядела очень соблазнительно, и Люсьен не остался равнодушным к ее прелестям.
– Ты чудесно выглядишь. – Он шагнул к жене, снимая по дороге пиджак и расстегивая жилетку. – Иди сюда.
– Люсьен, это невозможно, – возразила Алисия. – У нас нет времени…
– На это у нас всегда найдется время, – хрипло сказал Люсьен, снял с нее лифчик и обхватил ладонями груди. – Ну что, хочешь, чтобы я остановился?
– О Боже… нет, – простонала она, сдаваясь. – А вдруг… кто-нибудь войдет?
– Мы женаты, – нежно напомнил ей он. – У нас есть сын. Не думаю, что кто-нибудь станет возражать, если мне захочется заняться любовью с собственной женой!