Глаза в глаза
Она была уже на взводе и, чтобы расслабиться, решила думать о том, что ей предстоит провести чудесный вечер. Мерилин часто настраивала себя с помощью аутотренинга, когда надо было убедить клиента в непревзойденном качестве предлагаемой продукции.
Мерилин вызвала в памяти образ Билла и сразу сникла. Сделав глубокий вдох, Мерилин попробовала еще раз. Она представила держащего ее под руку Билла и, глядя в зеркало, растянула губы в улыбке.
– Взгляните, какая мы счастливая пара! – громко произнесла она.
Билл явился минута в минуту, правда, выглядел таким несчастным, что Мерилин захотелось обнять его и утешить.
– Как Лиз удалось уговорить тебя? – спросила она.
Билл криво улыбнулся.
– Если бы ты была замужем, ты не задавала бы подобных вопросов.
– Ты прав. – Мерилин коснулась его плеча. – Я ужасно признательна тебе за то, что ты выручил меня.
– Давай скорее покончим с этим спектаклем.
Никакого семейного счастья на лице Билла не наблюдалось, но, по крайней мере, он хотя бы оделся соответственно предстоящему мероприятию. На нем был серый элегантный костюм, голубая сорочка и красивый галстук, выбранный, конечно, Лиз. Волос на голове Билла не прибавилось, но кто-то – не иначе как его настоящая жена – постарался придать им довольно стильную форму.
– Не забудь, если тебя спросят: ты работаешь в индустрии развлечений, – напомнила Мерилин, когда такси остановилось у ресторана.
– Развлечений? – Билл посмотрел на нее, как на сумасшедшую.
– Да, – твердо сказала она. – Лиз обещала проинструктировать тебя, что тебе следует говорить.
Но, когда Мерилин увидела затравленные, испуганные глаза Билла и его полный отчаяния взгляд, которым он проводил удалявшееся такси, она поняла, почему Лиз не сказала ему всего того, что он должен делать, изображая ее мужа.
– Не волнуйся, – утешила его Мерилин, – мы прорвемся. Только, пожалуйста, сними очки.
– Послушай, без них я почти слепой! – попытался бунтовать Билл.
– Я буду держать тебя за руку и направлять.
Бормоча проклятия, Билл снял очки и положил их в футляр.
– Я ничего не вижу, – прошептал он, когда Мерилин, крепко держа его под руку, ввела в ярко освещенный зал ресторана.
Первой, кого они встретили, была Марта. Мерилин представила ей своего «супруга».
– Добрый вечер. – Билл сделал легкий поклон в сторону секретарши.
– Эй, босс, идите сюда! – крикнула Марта.
Мерилин затаила дыхание, когда Артур направился к ним. Он смотрел на нее не как генеральный директор на новую сотрудницу, а как мужчина смотрит на женщину.
– О, без делового костюма вы выглядите просто потрясающе, – сказал Артур и тут же слегка смутился. – Я имею в виду в платье. Черт! – Он засмеялся. – В общем, вы поняли, что я хотел сказать.
– Ты больно стиснула мою руку, – прошипел Билл в ухо Мерилин.
Мерилин чуть разжала пальцы и представила мужчин друг другу.
Артур взглянул на Билла, потом на Мерилин и снова посмотрел на Билла.
– Это ваш муж? – удивленно спросил он.
Мерилин помнила, как, брызгая слюной, она расписывала внешние данные своего «супруга», и с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Она набросала Артуру портрет кинозвезды, а пришла с лысеющим подслеповатым бухгалтером.
– Мы влюбились друг в друга еще в школе, – пропела Мерилин и чмокнула Билла в щеку.
Не ожидавший таких нежностей Билл отпрыгнул от нее как ужаленный, но, спохватившись, попытался исправить свою оплошность.
– Да, еще в школе, – поспешно поддакнул он.
Билл протянул руку, чтобы похлопать «любимую женушку» по плечу, но Мерилин была выше Лиз, поэтому его ладонь легла ей на грудь. Билл снова испуганно отпрянул. У Мерилин возникло такое же желание. Не прошло и пяти минут, а она уже готова удрать отсюда! Как она выдержит ужин?
Артур, судя по его лицу, никак не мог прийти в себя от изумления. Мерилин лучезарно улыбнулась и любовно взлохматила Биллу волосы, как это обычно делала Лиз.
– Первая и единственная любовь, – проворковала она, с обожанием глядя на стремительно краснеющего Билла.
К Артуру подошла элегантная молодая женщина. У нее были красивые длинные волосы цвета спелой пшеницы, лежавшие на хрупких плечах крупными локонами. Черное короткое платье подчеркивало ее прекрасную фигуру. Повернувшись к ней, Артур нежно улыбнулся.
Мерилин была в шоке. Она подумала, что вполне могла не приводить сюда несчастного Билла, потому что у ее босса, оказывается, есть женщина. Как глупо она попалась на пару теплых взглядов! Хотя, если быть честной перед самой собой, то Мерилин больше беспокоили не проникновенные взгляды босса, а ее собственная реакция на них.
– Мерилин, Билл, разрешите представить вам Шелли.
Мерилин была так озабочена, как Артур отнесется к ее «мужу», что совсем не подумала о том, что она почувствует, если он придет на ужин с красивой женщиной. Сейчас она это знала. У нее было ощущение, что ее ударили в солнечное сплетение.
Значит, у него есть женщина. Зачем тогда, спрашивается, он бросает на меня провокационные взгляды? – подумала Мерилин. Возможно, я все это нафантазировала, потому что сама неравнодушна к нему, в то время как Артур воспринимал меня только как коллегу.
Мерилин посмотрела на него – Артур не спускал с нее глаз. Когда они встретились взглядами, он повернулся к своей спутнице, но Мерилин успела заметить в его глазах знакомую теплоту.
Места за столом занимали в соответствии с заранее разложенными карточками с фамилиями сотрудников. Мерилин оказалась напротив Артура, а его красотка лицезрела Билла. Мерилин подыскивала тему, чтобы завязать непринужденный разговор, и мысленно подсчитывала, сколько часов этой пытки ей придется вынести, прежде чем они с Биллом смогут уйти.
– Что ты делаешь? – прошипела она, увидев, что Билл почти уткнулся носом в тарелку с закуской, которую поставил перед ним официант.
– Я должен видеть, что я ем, – пробурчал он. – Что это?
– Помидоры с острым сыром.
– Я не люблю помидоры.
– Тогда съешь авокадо, – предложила Мерилин привереде. – Ты ведь любишь авокадо.
У нее было ощущение, что она уговаривает двухлетнего ребенка. Официанты меняли блюда, но она не замечала этого, занятая разговором с соседом по столу, пока не услышала мучительный вопль слева от себя.
Билл вытаскивал свой нос из супа. Надеяться, что этого никто не заметит, было глупо. Мерилин окинула быстрым взглядом стол. Артур повернулся к Шелли, притворившись, что не видит, как Билл вытирает покрасневший нос накрахмаленной салфеткой.
Мерилин готова была придушить своего «супруга» за его свинство, но вовремя вспомнила, что Билл помогает ей по ее же просьбе. А в том, что Билл ничего не видит, виновата она сама.
– С тобой все в порядке, дорогой? – громко спросила Мерилин, обняв его рукой за плечи и прошептав на ухо: – Извини, ты настоящий друг.
Билл повернулся к ней и наконец продемонстрировал свою замечательную улыбку.
– Чего только не сделает мужчина для любимой женщины, – ответил он, явно имея в виду Лиз.
Но Мерилин была тронута, когда он чмокнул ее в щеку. Она заметила, что Артур пристально смотрит на нее, и порадовалась, что они с Биллом удачно изобразили любящих супругов.
Когда принесли горячее, Мерилин быстрым шепотом перечислила Биллу ингредиенты.
– Понял. Спасибо.
На этот раз все прошло благополучно. Но тут к нему наклонился Артур и произнес:
– Билл, я слышал, вы интересуетесь азартными играми.
Черт! – мысленно ругнулась Мерилин.
– Только если казино требуется подсчитать налоги, – с улыбкой ответил ее «муж». – Я бухгалтер.
– Специализируется в области развлечений, – быстро добавила Мерилин.
Она досадовала на себя, что поставила Билла в неловкое положение. Он не обязан лезть из кожи вон, чтобы произвести впечатление на ее коллег, и в частности на Артура Паркера.
Мерилин взглянула на Артура и почувствовала себя еще хуже. Артур неотрывно смотрел на нее. У него было непроницаемое выражение лица. Мерилин стала лихорадочно думать, что бы такое сказать, – легкое, ни к чему не обязывающее.