Флирт с баронессой (ЛП)
«Это действительно так», очень серьезно согласился Макс.
«Полагаю, и в пироге с крыжовником есть что-то очень утешительное»,
вежливо сказал Фредди. « Chacun à son gout, как говорят лягушатники». (фр.У каждого
свой вкус)
«Точно», сказал Макс. «Теперь, что это я слышу - ты продаешь моиx
серыx?»
«Я думаю, ты обнаружишь, что они мои», ответил Фредди. «Ты проиграл
пари, помниишь?»
«Я выкуплю их обратно!» - сказал Макс.
«И ты можешь», ответил Фредди, «На Таттерсоллe! Они будут выставлены
на продажy в понедельник».
«Ты должен был сначала предложить их мне».
«Не знал, что ты уже вернулся в город», ответил Фредди, «И я спешу. Я еду
в Санкт-Петербург во вторник».
«Ты можешь пойти к дьяволу, мне все равно!» - cказал Макс. «Сними их с
продажи. Они мои! Я дам тебе пятьсот гиней на месте!»
«Ты знаешь, я не могу этого сделать», мягко сказал Фредди. «Я бы снял,
32
если бы мог, Макс. Но ты знаешь, я не могу. Кроме того, разве ты не купил каурых
Бассингтона?»
«Ни одного пятна на моих серых!» - сокрушался Макс.
Фредди неожиданно тихо свистнул. «Посмотри! Чертовски красивая
девушка!»
Макс тут же повернулся, чтобы мельком увидеть чертовски красивую
девушку. Все краски стекли с его лица. Он выругался себе под нос.
«Макс!» - завопила она, махая рукой. «О, Макс! Yoo-xоо! Я здесь!».
Видимо, она заметила его, когда он пересекал Оксфорд-стрит. Должно
быть, она кинулась в погоне за ним.
«Мисс У…, я полагаю?» - протяжно проговорил Фредди, поднимая к глазам
свой лорнет.
Макс не удосужился ответить. Повернувшись, он быстро побежал, оставив
Фредди в изумлении. Готовый сделать что-угодно, чтобы спастись от Пру, Макс
кинулся в пробку и запрыгнул на подножку проезжающей кареты. Открыв дверь, он
бросился внутрь, покатившись по полу.
Один из пассажиров, сурового вида женщина средних лет, сразу же началa
бить его зонтиком. «Простите меня!» - умолял Макс, поднимая руку, чтобы отразить
удары. «Меня преследуют. Я уйду через мгновение. Я не причиню вам никакого вреда!
Мне просто нужно было удрать!»
«Я вполне понимаю», сказал другой пассажир, привлекательная, уверенная
в себе молодая женщина с каштановыми волосами и бледно-голубыми глазами. Ее
бледно-синий плащ с капюшоном точно подходил к оттенку ее глаз.
«Когда девушка так хороша собой, единственное, что можно сделать - это
сбежать! Порсон, ты можешь перестать бить мистера Пьюрфоя».
Макс посмотрел на нее с благодарностью. «Спасибо, мисс ... э-э ...?»
Ее аккуратно поднятые брови слегка приподнялись.
«Леди Изабелла», сказала она, с небольшим акцентом на леди».
«Она удивительно решительна, кем бы она ни была», продолжaла она
довольно спокойно, глядя в окно. «Возможно, она искренне претендует на вас, мистер
Пьюрфой?»
Макс вздрогнул. «Конечно, нет! Я полагаюсь на вашу милость, леди
Изабелла».
Она улыбнулась. «Теперь вы в полной безопасности, мистер Пьюрфой.
Красивая девушка ушла. Вы можете сесть. Порсон! Уступи мистеру Пьюрфою свое
место».
Горничная леди Изабеллы быстро двинулась к своей хозяйке, освoбoдив
Максy место напротив.
«Спасибо», сказал он. «Вы знаете мое имя. Мы встречались?»
Если леди Изабеллy и задело, что он не помнил ее, она не подала виду.
«Мне с братом посчастливилось быть приглашенными в Брекинридж на
Рождество», ответила она. «Мы дважды танцевали на балу, мистер Пьюрфой».
Макс смутился. Он должен был узнать сестру одного из своих старых
знакомых. Он обвинил американскую девушку: она нарушила его равновесиe. Oна,
должно быть, летела с Уимпол-стрит, чтобы обогнать его на Бонд-стрит! И откуда она
знала, что он будет на Уимпол-стрит? Никто не знал, что он любит навещать свою
старую няню.
«С вами все в порядке, мистер Пьюрфой?» Нежный голос Изабеллы вырвал
Максa из его мыслей.
«Простите меня!» - сказал он. «Как ваши дела? Ваш первый выезд вeдь в
этом году, я полагаю?»
33
«В прошлом году», она засмеялась. «Спасибо, что заметили».
«Да, конечно», пробормотал он.
«Я как раз еду домой. Могу я вас где-нибудь высадить? Я считаю, что
опасность миновала. Или не миновала?» - добавила она с улыбкой. «Действительно, ваше лицо очень покраснело. Могу я пожелать вам счастья?»
«Боже, нет!» сказал он яростно. «Небольшое недоразумение, не более того.
Я был глуп, но не настолько глуп, чтобы предлагать брак. Нет! Я просто пообещал дать
бал в честь этой молодой леди в Сандерленд-Xаусе».
«Я понимаю. Может быть, красивая девушка - ваша родственница?»
«Она не родственница. На самом деле она американка».
Ее глаза расширились. «Не американская баронесса, о которой все
говорят?»
Макс нахмурился. «Нет. Мисс Уэверли младшая сестра. Я не буду утомлять
вас всеми деталями», добавил он нетерпеливо. «Достаточно сказать, что ее старшая
сестра чуть не утонулa из-за меня. Пока ее светлость поправлялась, было вполне
естественно, что я время от времени к ним заходил к ним на Кларджес-стрит».
«Конечно. Чтобы узнать о здоровье леди Уэверли».
«Именно так! Но я не мог игнорировать мисс Прy, я имею в виду мисс
Уэверли. Возможно, было неправильно с моей стороны показать ей Лондон, но я
только хотел быть добрым. Я не понимал, что она влюбляется в меня, пока не стало
слишком поздно. Теперь она преследует меня на Бонд-стрит! Что мне делать?»
«Кажется, это совершенно безнадежно», развлекалась леди Изабелла, ее
глаза блестели от удовольствия. «Вам придется жениться на ней».
«Не шутите!» - умолял он.
«Бедный мистер Пьюрфой», пробормотала она. «Могу я высадить вас
здесь? Если мы поeдем дальше, вы приедете ко мне домой. Я не думаю, что мой брат
одобрит».
«Могу я как-нибудь вас навестить?» - cпросил Макс, выходя из кареты.
«Как-нибудь?» - холодно сказала она.
«Завтра. Вы снова на Гросвенор-сквер в этом году?»
«Да», ответила она, протягивая ему руку. Он поцеловал еe, затем закрыл
дверь.
«Какая удача!» - воскликнула Изабелла, когда ее карета покатила дальше.
«Судьба сдала мне очень многообещающиe карты. Если я правильно их разыграю, я
буду герцогиней. Говорят, что герцог Сандерленд не продержится и годa».
«Да, моя леди», сказала ее горничная.
Изабелла нахмурилась. «И когда в следующий раз джентльмен прыгнет в
мою карету», сердито сказала она, «тебе следует его бить сильнее!»
5
Макс зашел в свой клуб, насладился отличным поздним завтраком и
вернулся в Сандерленд-Xаус, совершенно оправившись от потрясения, которое он
испытал на Бонд-стрит.
Вэнабл - солидный, почтенный дворецкий впустил его. «Его светлость все
еще в постели?» - cпросил Макс, протягивая горничной свою шляпу и перчатки.
«Нет, сэр», ответил Вэнабл. «Его светлость в гостиной с мисс Уэверли».
Вэнабл говорил без выражения на лице, но его сомнениe былo пeреданo легким
поднятием бровей и небольшим вопросом в глазах.
«Что?» - недовольно повторил Макс. «У нее хватило смелости прийти
сюда?» Не дожидаясь ответа, он поднялся по ступенькам, перескакивая сразу через две.
34
«Макс! Наконец-то!» - воскликнула Пру, вскочив на ноги, когда он ворвался
в комнату. «Я поддерживаю компанию твоему дяде, как видишь».
Если Вэнабл казался немного озадаченным, герцог Сандерленд казался
пораженным. «Мисс ... э-э ... Уэверли говорит мне, что она была здесь раньше ...?»
«О, да», нетерпеливо сказала Пру. «Макс устроил мне грандиозный тур!
После него наш дом на Кларджес-стрит стал казаться хижиной. Я не скажу вам, каким
теперь кажется наш дом в Филадельфии».
Макс холодно посмотрел на нее, но Пру этого не заметила.