Родовое проклятие (СИ)
- Август, - Эрих развернул омегу, глядя в его ярко-синие глаза, - я могу надеяться, что ты меня когда-нибудь полюбишь?
- Зачем тебе это? - омега пожал плечами.
- Ты… - герцог хотел что-то сказать, но понял, что все его слова будут звучать смешно и нелепо. Однако, вампир странно улыбнулся, будто догадываясь, что на уме у Эриха, и произнес.
- Красивый, почти как Одо. Но совсем другой…
В ответ альфа провел ладонью по бедру Августа и властно прижал его к себе. Отпускать вампира герцог не собирался.
========== Часть 5 ==========
Прошло три недели. Август поселился в замке Икскуль фон Гильденбандов, но продолжал оставаться абсолютно незаметным для слуг герцога. Днем омега превращался в летучую мышь и отправлялся на чердак, а ночи проводил в объятиях Эриха. Иногда он исчезал на сутки и возвращался сытым чьей-то кровью и особенно энергичным. И долгими осенними ночами, лежа под одеялом, уткнувшись в плечо герцога, вампир вспоминал о своей прошлой жизни, рассказывая все до мелочей о детстве, родителях, супружестве, жизни в замке. Эрих видел, что омега страдает, что он не может привыкнуть к новой обстановке, к шуму на улице, новым людям, к воздуху, который даже пах для вампира иначе. Годы заточения в склепе не прошли даром. Август хотел, но не мог освоиться. Может, поэтому он каждый раз и возвращался к Эриху?
Герцог понимал, что омега до сих пор скучает по Одо. Что этот глупый мальчишка, если встретит его, ринется навстречу, как мотылек к горящей свече. И Эрих не хотел, чтобы Одо когда-нибудь объявился в замке. Но как это можно было предотвратить или проконтролировать, если про него ничего не известно?
С другой стороны, проклятие довлело над Эрихом, и от одной мысли об этом парня бросало в холодный пот. Помнил об этом и Август, который также не хотел смерти альфы.
- Нам надо найти Одо, ты помнишь? - вампир прохаживался по комнате, не сводя глаз с парня, который сидел в кресле и курил, глядя в окно.
- Помню, - герцог пожал плечами. - Я не переживу эту зиму. Пойдет первый снег… и всё.
- Почему? Почему ты так решил? - Август сел на ручку кресла и провел своей холодной ладонью по волосам альфы. - Мы что-нибудь придумаем!
- Что мы придумаем? Скоро снег, - Эрих запрокинул голову, виновато улыбаясь омеге. - Ты так волнуешься за меня. Неужели так нравлюсь?
- Я не хочу с тобой расставаться. Куда я пойду?
- Странно такое слышать от вампира, - герцог притянул к себе Августа и усадил на колени. - Скажи, какая гарантия, пусть даже мы найдем Одо, что он согласится снять с меня проклятие?
- Не знаю, - омега вздохнул. - Ему надо будет что-то предложить…
- С ним до меня никто не смог договориться, а что ему предложу я?
Омега не ответил, и оба погрузились в раздумье. И Эрих, и Август понимали, что единственный надежный способ спастись герцогу - это превратить его в вампира. Казалось, всё было просто. Но и сложно одновременно. Первым заговорил Эрих.
- Ты готов обратить меня?
- Хоть сейчас, - Август заметно оживился, - только ты должен понимать, что, во-первых, вампиры бездетны, а, во-вторых, несколько дней ты будешь мертв. То есть тебе надо будет где-то уединиться…
- Хорошо. Дай мне сутки, я еще раз всё обдумаю и взвешу.
Омега кивнул и прижался к герцогу, однако за окном уже начинало рассветать. Вопреки расхожему мнению, вампиры не умирали от солнца, но лучи обжигали бледную мертвую кожу, даря саднящую боль. И Август, тут же обратившись в летучую мышь, вылетел в форточку, как всегда отправившись на чердак.
Эрих со вздохом поднялся. Стать вампиром - это значило поменять свою жизнь от и до, всё перевернуть с ног на голову. Но это было лучше, чем смерть. Смерть в двадцать семь лет. Чертов Одо… Где он?
Герцог оперся о стол, потирая глаза и борясь с сонливостью, когда неожиданная мысль буквально озарила его. И как он раньше не догадался?
Эрих посмотрел на часы и, с удовольствием отметив, что близится час завтрака, спустился в зал.
Камердинер уже накрывал на стол, но герцога интересовал не кофе.
- Карл, скажи мне, за что ваш род Николас завещал холить, лелеять и всегда держать возле себя? - альфа сел за стол, улыбаясь. - Чем вы заслужили эту честь?
- Верностью, - кратко ответил камердинер, подавая приборы.
- Расскажи мне, - властно потребовал герцог, однако Карл не произнес не слова. Тогда Эрих начал сам. - Где Одо?
- Пропал без вести.
- Нет, он для всех пропал без вести, кроме вас, Картеров, - голос Эриха стал тише. - Я знаю, что он вампир.
- Это легенда, - неуверенно произнес Карл, на что герцог радостно усмехнулся.
- Но ты знаешь об этой легенде.
- Знаю, - кивнул камердинер. - Эту легенду описал мой предок, Вольф Картер.
- Тот самый, кого так ценил Николас?
- Да. Он описал всё, что произошло в день похорон Августа Икскуль фон Гильденбанда.
- И ты молчал?! - Эрих аж рот раскрыл, с нескрываемым возмущением глядя на Карла.
- Молчал. Потому что ваш же прадед завещал, чтобы мы держали в тайне всё, что случилось. Даже от вас, потомков, чтобы вы случайно или из любопытства не выпустили зло, - Карл покачал головой. - Но никто не думал, что род будет проклят. Николас умер через год, едва успев обзавестись потомством. Затем, в расцвете сил, погиб его наследник… потом второй… И Вольф понял, что это не случайность. Тогда-то, уже будучи глубоким стариком, он и описал всё, что произошло на самом деле.
- Дай мне прочесть, - Эрих почувствовал, как на лбу выступили капли пота.
Карл кивнул и вышел из зала. Вернулся он через несколько минут, держа в руках записную книжку в темно-коричневой обложке из телячьей кожи. Эрих поднялся навстречу Карлу, чувствуя, что всё внутри сжимается от нетерпения.
- Пожалуйста, - камердинер протянул предмет герцогу. - Я отдаю это вам, а там уже делайте, что считаете нужным.
- Но ты же сохранишь в тайне… - начал было Эрих.
- Что вы выпустили Августа? - улыбнулся Карл.
- Ты знаешь? - выдохнул герцог, отводя глаза. - Выпустил. И сегодня-завтра… всякое может случиться. Ты должен быть готов, что я стану как он. И если ты…
- Наш род на протяжении столетий служил Икскуль фон Гильденбандам. Неужели вы думаете, что я сегодня предам вас? - Карл посмотрел на Эриха с таким удивлением и даже обидой, что герцог, откашлявшись, тут же замотал головой.
- Нет, конечно, я так не думаю.
- Благодарю. Тогда, с вашего позволения, я вас покину, - камердинер кивнул и вышел, оставив альфу наедине с записной книжкой Вольфа Картера.
Эрих посмотрел вслед слуге, затем сел обратно за стол и погрузился в чтение.
“Это было двадцать седьмого февраля тысяча семьсот сорок второго года. Тело барона Августа Икскуль фон Гильденбанда, скончавшегося от неизвестной болезни тремя днями ранее, было готово к погребению и уже находилось в часовне. Одо, брат герцога, был уже там, как и немногочисленные слуги. Из-за аномального снегопада никто из родственников Августа приехать не смог. Сам герцог, находящийся в глубоком трауре, переодевался, чтобы присутствовать при церемонии захоронения, а я помогал ему в этом.
Внезапно с улицы послышались крики, и в спальню вбежал слуга. Его лицо было испачкано кровью, он рыдал навзрыд. Герцог поинтересовался, что произошло, и лакей ответил, что барон Август воскрес и напал на человека, что он вцепился зубами в его шею и начал пить кровь.
Герцог кинулся к Августу, и я следом за ним. Мы вбежали в склеп, не чувствуя холода. Когда мы спустились, то увидели, что барон, действительно, воскрес, и уже связан старшим братом Николаса - Одо, а вокруг лежат обескровленные трупы слуг. Августа было не узнать. Он вырывался, нечеловечески стонал и выл. Его глаза были полны безумия. Я бы мог подумать, что он пьян или сошел с ума, но, глядя на его мертвенно-бледную кожу, становилось понятно, что его телом овладел дьявол.
Одо сказал Николосу, что Августу нужно зашить рот, чтобы обезопасить себя от его возможных смертоносных укусов, а потом вонзить в грудь кол. Меня удивило, что у Одо оказалась иголка с нитью с собой, в кармане, будто он заранее знал, чем ему придется заниматься. Еще более удивительным мне показалось то, что он смог в одиночку одолеть вампира.