Неотразимый грешник
– Сколько тебе понадобится, чтобы уладить свои личные дела? – спросила она.
Он поднял на нее глаза, и она увидела в них отчаяние. И вспомнила, что он женился на ней из-за своих долгов.
– Тысяча фунтов.
Кейт знала: это было много меньше долгов, которые она уже заплатила. Почему это столь его заботит? Она хотела спросить об этом, но вместо этого произнесла:
– Я выпишу тебе вексель.
– Не задав ни единого вопроса?
– Ты сказал, что это личные дела.
Он отвернулся, но она успела уловить чувство облегчения на его лице.
– Благодарю. – Его голос звучал хрипло и сдавленно. Майкл кашлянул, прочищая горло, и она подумала, что он сейчас произнесет что-то еще – возможно, объяснит, зачем ему эти деньги. Но он молчал.
Когда она села за составление переводного векселя, то подумала, наступит ли день, когда ее муж разделит с ней бремя, которое она взвалила на свои плечи, и раскроет ей свои тайны.
Глава 6
– Хочу уведомить тебя, что женился.
Сидевшая на кровати седовласая женщина с недоверием посмотрела на Майкла.
Он кашлянул.
– Она американка. Очень богатая. Надеюсь, ты ее одобришь. Ее глаза не имеют какого-то определенного цвета. Кажется, что они меняют оттенок, когда у нее меняется настроение. Я до сих пор не определил их цвет. По большей части из-за того, что она старается на меня не смотреть. Но скорее всего они зеленоватые. Волосы у нее ярко-рыжие. Вообще-то мне не нравятся рыжие волосы, но…
– Кто ты? – спросила женщина, пристально всматриваясь в него. Лицо ее выражало недоумение. Когда-то она была красавицей. Майклу не хотелось говорить ей, кто он.
Женщина считала, что у нее нет сына.
Не потому, что она отказалась от него, а просто она его не помнила. У нее была полная потеря памяти. Амнезия, Майкл знал, что мать никогда его по-настоящему не любила.
– Ты меня не знаешь, – наконец произнес он.
– Тогда почему ты здесь?
Майкл печально покачал головой.
– У меня новость, которой я должен поделиться с семьей, а поскольку семьи у меня нет, я решил поделиться с тобой. Они здесь с тобой хорошо обращаются?
Она пожала плечами, устремив взгляд в пустоту.
– Почему ко мне не приходит Фолконридж?
Потому что он умер более двадцати лет назад.
– Он обычно не охотится с Альбертом так долго, – продолжила она.
Принц Альберт тоже давно скончался.
– Скажи мне еще раз, кто ты? – спросила она.
– Майкл.
– Прелестное имя.
Она стала рассматривать свои морщинистые руки, и Майкл подумал, что они ее пугают. Ему было невыносимо думать, что она иногда испытывает страх и он ничем не может ей помочь.
Майкл поднялся с деревянного стула с жесткой спинкой.
– А теперь я должен идти.
– Смотри, чтобы тебя не застал здесь мой муж. Он очень ревнив.
– До свидания, миледи.
Майкл не мог сказать, что для него труднее – приходить сюда или уходить. Майкл вышел из комнаты. Прислужник закрыл дверь на замок. У двери Майкла ожидал доктор.
– Ее обязательно запирать? – спросил Майкл.
– Как вы знаете, милорд, она склонна бродить. Поэтому приходится ее запирать. Для ее же собственного блага, – объяснил доктор Кент. – Она никак на это не реагирует.
– Откуда вы знаете, реагирует она или нет?
– Она не проявляет никаких эмоций. Не возражает против того, чтобы ее запирали. Она довольна своим положением.
– Как она может быть довольна, если у нее нет памяти?
– Память – странная вещь, милорд. Мы только что приняли к себе нового герцога Веллингтона. Он абсолютно уверен в том, что он герцог Веллингтон.
– До тех пор, пока вы его не вылечите.
– На прошлой неделе мы вылечили одного Наполеона.
– Почему респектабельные англичане обычно воображают, что они Наполеоны?
– Как я уже говорил, милорд, память – вещь странная. Если позволите сказать…
– Здесь?
– У меня в кабинете.
– Я ничего больше не должен. – Майкл был благодарен Кейт. Она оплатила все долги, не требуя объяснений.
– Да, милорд, но, как вам известно, наша больница предназначена для тех, кто поддается лечению. Обычно мы держим наших пациентов не больше года. Если их нельзя вылечить, заключается договор иного плана.
– Да, я это знаю. Я работаю над этим договором. Требуется некоторое время. – Майкл стиснул зубы. – Прошу вас. Я заплачу втрое больше, чем вы просили.
Доктор Кент улыбнулся:
– Посмотрим, есть ли у нас возможность подержать ее в клинике еще год.
Майкл кивнул. Он мог бы купить всю эту чертову клинику, но ему это не нужно. У него другие планы. Требовалось лишь время, чтобы их осуществить. Помня, как ему достаются деньги, он мог лишь надеяться, что это получится без особых трудностей.
– Итак, объясни мне, как работал этот бизнес с любовницей.
Кейт нашла брата в библиотеке. Это была первая комната, куда она отправилась. Все в ее семье, и больше все же ее отец, гордились библиотекой.
Джереми, развалившись на стуле возле окна, закрыл «Путеводитель по Лондону» и внимательно посмотрел на нее. Как и Кейт, он любил заниматься деталями и никогда не начинал какое-либо предприятие без тщательного планирования – даже при осмотре города, который посещал.
– Итак, что я должен тебе объяснить? – спросил он, подняв брови.
Кейт села на стул напротив Джереми.
– У Фолконриджа была любовница, объясни, как работал этот бизнес с любовницей. Он приобрел для нее огромное число безделушек. Говорит ли это число о глубине его любви к ней?
– Это может означать самые разные вещи.
– Например…
Джереми вздохнул, взял сигарету из коробки, стоявшей на близлежащем столе, и прикурил.
– Мама не любит, когда ты куришь в доме.
– Слава Богу, ее здесь нет, верно?
– А где она?
Джереми пожал плечами:
– Она собиралась на прогулку в карете, и отец забрал ее. Хочешь, чтобы она была здесь, расспрашивала тебя о твоем браке?
– Нет, не хочу, но не уклоняйся от вопроса.
Джереми втянул в себя дым сигареты и выдохнул несколько кругов дыма.
– Думаю, он ее любил.
– Он говорил, что не любил. И что это был чистый бизнес.
– Он обсуждал свою любовницу с тобой?
– Утром я потратила более трех часов, изучая его траты и разбираясь с его долгами. Я задала ему вопрос о покупке всех этих побрякушек.
– Если это был бизнес, значит, этими побрякушками он ей платил.
– Он снимал дом на протяжении трех лет и имел дополнительное число слуг. Эти траты исчезли всего несколько недель назад. Как ты думаешь, этот дом был снят для нее?
– Понятия не имею. Спроси у мужа.
Кейт знала, что не решится задать ему такой вопрос.
– Разве мужчины не снимают жилье для своих любовниц?
– Кейт…
– Пожалуйста, Джереми. Это достаточно простой вопрос.
Было видно, что ему неприятно ее любопытство, но он ответил:
– Обычно – да.
– Понятно. – Она закусила нижнюю губу. – Любовнице платят?
– Вообще-то платят.
– Значит, он мог ее и не любить?
– Надеюсь, ты не ревнуешь?
– А я должна?
– Нет.
– У тебя есть любовница?
– Не могу поверить, что ты меня об этом спрашиваешь.
– Здесь пахнет чем-то восхитительным, – произнесла Дженни, шагнув в комнату. Она выхватила у. Джереми сигарету и, присев на стул, затянулась. – Кейт, моя дорогая сестра, почему ты не проводишь этот день со своим потрясающе красивым мужем?
– Он занят некоторыми личными делами, так что я решила зайти, чтобы сообщить, что завтра мы уезжаем за город.
– А-а, в наследственное поместье. Интересно, как оно выглядит.
– Как все наследственные поместья, оно не может быть очень современным. Я слышала, что в некоторых поместьях до сих пор зажигают свечи.
– У тебя достаточно денег, чтобы все изменить, – сказала Дженни.
– Пожалуй, что так. Но лондонский дом тоже требует перестройки.
– Все это ты должна была предвидеть, когда выходила замуж за обедневшего лорда.