Там, где цветет вереск (СИ)
========== Глава 1 ==========
Грязные, коричневые воды лондонского порта бились о борта торгового судна. Груженный, только что причаливший корабль, неторопливо ворочался на тихой волне, ожидая, когда матросы закончат швартоваться и крепить последние снасти. Наконец между бортом и причалом легли прочные сходни и немногочисленные пассажиры сошли на берег.
Среди них были двое мужчин, одетых представительно, но не броско. Вполне удобная для путешествий одежда без излишества украшений, тем не менее, всем своим видом и качеством свидетельствовала о благосостоянии обоих. В отличие от прочих, эти двое не спешили отходить от суеты начавшейся разгрузки. Негромко переговариваясь, они стояли неподалеку и внимательно следили за действиями грузчиков. И пока те сноровисто сносили вещи пассажиров на берег, мужчины расстались. Бета, чуть постарше и более скромно одетый, по долгу службы направился к начальнику порта, заверить прежние договоренности о пользовании складами, альфа же терпеливо ждал, когда его вещи окажутся там же, где и он.
Слегка поморщившись, Алистер МакЭлрой, граф Эррол старался не вдыхать глубоко застоявшийся, затхлый, сырой воздух. Привыкший к свежести шотландских ветров, спокойно переносящий непродолжительные путешествия из Эдинбурга в Лондон и обратно, он никак не мог привыкнуть к зловонию портов. Перегруженные судами, складами и притонами, они издавна стали злачными местами и вотчиной всяческого отребья. Появившийся вскоре его спутник о чем-то быстро заговорил, изредка жестикулируя, на что Алистер слегка нахмурился, но, в итоге, согласно кивнул и проводил глазами вновь удаляющуюся спину беты.
Мимолетный взгляд его невольно выхватил едва уловимое движение за грязными, старыми тюками у стены одного из домов. Шум, смех и пьяные крики, доносящиеся из открытой двери и окон, ясно говорили о назначении заведения и, скорее всего, за тюками ворочался какой-нибудь перебравший хмельного бедолага. А может и воришка поджидал легкой добычи среди выходящих забулдыг или сошедших на берег пассажиров. Последнее никак не устраивало Алистера и он чуть пристальнее пригляделся к тени. И надо сказать вовремя, потому как из-за горы мусора, бывшей некогда чьим-то грузом, показалась бледная худая мордашка паренька, внимательно вглядывающегося в сходящих на берег. Из-под его несуразной, явно большей по размеру, кепки выглядывали яркие рыжие пряди. На переносице и щеках виднелись редкие пятнышки веснушек. Парень был чем-то взволнован и крайне сосредоточен, ибо давно уже заметил бы рассматривающего его мужчину. Прикусив губу, он смотрел на корабль и выискивал кого-то взглядом. Наконец, что-то увидев, или кого-то, он осторожно, стараясь не привлекать к себе внимание, двинулся к сходням.
Граф нахмурился. Омега?!! Среди портового сброда? Да к тому же какой-то странный…
Алистер, продолжая наблюдать за мальчишкой, невольно чувствовал какое-то несоответствие между его внешностью и поведением. Его старая, поношенная одежда была явно не лучшего качества, тогда как движения, манеры… Что-то было не так. Внимательный к деталям, взгляд мужчины выхватил тонкую, изящную кисть, коснувшуюся красного следа на шее натертого грубым воротником, секундный проблеск серебряной цепочки под ним и, в довершение всего, превосходного качества кожаные сапожки на шнуровке, плотно сидящие по ноге. Малый размер которых, видимо, и послужил причиной отсутствия более подходящей для выбранной роли обуви. То, что паренек явно из благородных, подтвердил и его способ передвижения. Мальчишка осторожно шагал, огибая грязь и, частые в порту, лошадиные лепешки.
Будучи партнером и совладельцем корабля, граф посчитал свое вмешательство уместным, и решительно шагнув в его сторону, перехватил рыжика на подходе к трапу.
— Ой! Что Вы… Что Вы делаете? — мальчишка ужом завертелся в цепкой хватке мужчины, пытаясь освободить попавший в плен ворот. Пальцы судорожно пытались разжать кулак мужчины, держащий его за шиворот. Кепка чуть сбилась на бок, и взгляду Алистера предстало аккуратное маленькое ушко с проколотой мочкой. Еще одно несоответствие. Бедняки, за которого пытался выдать себя паренек, не носили серьги.
— Какие-то проблемы, сэр? — подбежавший помощник капитана, вопросительно оглядел мальчишку.
— Нет, Барт, все в порядке. Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы мог багаж был доставлен в гостиницу, — Алистер кивнул мужчине и, встряхнув парня, уверенно двинулся вверх по улице, не разжимая руки.
— Сэр, отпустите меня! — мальчишка семенил рядом, стараясь не упасть в грязь. — Сэр, ну пожалуйста! Я же ничего не сделал плохого! Сэр!!!
— Помолчи пока, — отрезал тот и продолжил путь. Рыжик упирался ногами в мостовую, уже не заботясь о чистоте обувки, цеплялся пальцами за руку мужчины и тихо скулил в ответ на все свои безуспешные попытки освободиться. Силы, да и рост мужчины во многом превосходили его собственные. Макушка его едва-едва достигала подбородка пленителя.
— Сэр, пожалуйста! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…
— Какой, однако, вежливый мне попался воришка, — усмехнулся Алистер, взглянув на отчаявшегося парнишку.
— Я не воришка! — обиженно взвился тот, сверкая глазами.
— Тогда кто? Шлюха? — равнодушно поинтересовался мужчина.
— Нет! — рыжик резко дернулся в сторону. — Нет, нет! Да, нет же!!! Вы все не так поняли!
Алистер остановился и, развернув парня лицом к себе, наклонился к нему.
— А теперь послушай меня. Мы сейчас войдем в гостиницу, и ты молча, я повторяю — молча, пройдешь со мной и спокойно сядешь за столик. Мы поедим, и за ужином ты расскажешь мне свою историю. Тебе все ясно?
Испуганно кивнув, парень в упор рассматривал склонившегося к нему мужчину. Волевое лицо, черные, как смоль волосы и пронзительные, прожигающие насквозь холодные серые глаза. Его с уверенностью можно было бы назвать красивым, если бы не хмурая складка на лбу и усталые морщинки в уголках глаз.
Вздохнув, Алистер распрямился, перенес руку с воротника на запястье рыжика и шагнул к двери давно знакомой гостиницы. Едва очутившись в свете уютного общего зала, он был замечен и встречен самим хозяином. Добродушный краснощекий толстяк поспешил навстречу.
— Граф Эррол! Какое счастье снова видеть Вас в Лондоне! — всплеснув руками, приветствовал он Алистера. При его словах, парнишка дернулся, и, казалось бы, побледнел еще больше. Накрыв своей ладошкой удерживающую его руку, он немного сместился назад за спину мужчины. — Вы привели с собой … друга?
Цепкий взгляд хозяина гостиницы безошибочно определил в спутнике графа омегу. Такого за постоянным гостем впредь не водилось и Терна снедало любопытство.
— Нам нужен столик, мистер Терн. И конечно номер. Со мной секретарь, так что двух обычных наших номеров вполне достаточно. Багаж скоро прибудет. Надеюсь, вы получили мое письмо о приезде?
— Да, сэр, получил. Все готово. Ваш прежний номер готов. А, пока, ваш ужин, — указав рукой, мистер Терн проводил гостей к дальнему от входа столу в глубине зала не переставая сверлить омежку взглядом. — Приятного вечера, господа! Все будет подано с минуты на минуту.
Хозяин гостиницы отошел к дальней стойке и граф Эррол сосредоточил внимание на сидящем напротив юноше. Рыжик чувствовал себя явно неуверенно, но его смущение было вызвано не обстановкой, а его, Алистера, присутствием. Не поднимая взгляд, тот сжался в углу стараясь стать как можно незаметнее. Молчание затягивалось, но мужчина не спешил прерывать его, предпочитая дальнейшее изучение омеги. Появившийся разносчик поставил на стол кувшин с напитком и два искусно сделанных кубка. Чуть позже к нему присоединились блюда с пастушьим пирогом — гордостью заведения, овощным рагу и тушенной с яблоками говядиной. Корзиночка с кругляшами ржаного и пшеничного хлеба, заботливо прикрытая льняной салфеткой, завершала картину. Алистер едва сдержал улыбку, расслышав урчание живота, раздавшееся со стороны парня. Подтолкнув к нему приборы, он кивнул на угощение: