Высший балл (ЛП)
========== 1 ==========
Несмотря на слухи, Гермиона Грейнджер определенно точно ненавидела экзамены.
Не из-за тестов, в любом случае не из-за них, но из-за недели перед тестами. Насколько она могла сказать, витала в воздухе некая безмолвная тревожность, которая пришла в этот понедельник, которая накрывала словно куполом всех — и ленивых, и невежественных. На неделе перед тестами её маленькое убежище в библиотеке — подальше от шума и склок общей гостиной — до отказа забивалось учениками, ищущими свободный стол, или эту книгу, или ту. Это было оскорбительно. И грубо. Это было настоящим кощунстом.
По правде говоря, была всего одна вещь, бесившая до зубного скрежета. А именно то, что люди, которые не напрягались целый семестр, все ещё надеялись — нет, ожидали! — получить прекрасные оценки всего за неделю работы.
В любом случае, это была та самая, особая неделя, и именно это заставило её сделать то, что она сделала.
— Могу я занять на время кабинет Чар? — спросила она профессора Флитвика. — Всего на неделю. В библиотеке невозможно заниматься.
Маленький профессор улыбнулся ей из-за своего стола.
— Конечно, вы можете, мисс Грейнджер, — сказал он. — Приходите, когда захотите. Составите мне отличную компанию, пока я выставляю оценки.
Она с облегчением выдохнула, поправив сумку на плече.
— Спасибо вам большое. Обещаю, проблем не будет.
— Я уверен в вас, мисс Грейнджер.
***
Первый день прошёл чудесно. В кабинете Чар было пусто и тихо, за исключением скрипа пера Флитвика. Гермиона готовилась, конечно, и просмотрела все учебники заранее. Она не сомневалась, что по крайней мере один припозднившийся студент плакал о недостающем формуляре. Говорили, это доставляло ей удовольствие.
И, конечно, не плохо было иметь под рукой профессора Чар, который поправляет твои маленькие ошибки. Время от времени он отрывался от выставления оценок и делал замечания по поводу её произношения (редко) или давал забавный комментарий одному из наиболее интересных моментов в истории с тем или иным заклинанием (чаще всего). Она с увлечением впитывала знания, и хотя она знала, что более чем хорошо подготовлена к экзаменам, она решила вернуться сюда на следующий день. Гарри и Рон яростно учились и жаловались, и по сравнению с этим класс Чар был гораздо приятнее.
Тем не менее, второй день принес с собой неприятный сюрприз.
Не прошло и десяти минут с того момента, как она завершила заклинание «лёгкого дыхания», как в дверь постучали.
Флитвик прервал выставление оценок и выпрямился, глядя с любопытством.
— Входите! — сказал он так громко, как только мог.
Повернулась дверная ручка. И появилось очень нежелательно лицо.
— Прошу прощения, сэр, — тихо сказал Забини. — Это не займёт много времени.
Он вошёл, и Гермиона увидела, что он старался удержать в руках стопку, по крайней мере, из пяти книг.
— Ты здесь, — сказал он, заметив её. — Это ты взяла Трансфигурацию Виттори?
Гермиона нахмурилась, инстинктивно прикрыла книгу в защитном жесте.
— Я, — ответила она. — Мне она нужна на следующей неделе.
Забини нахмурился в ответ, одна из книг выскользнула из его руки.
— Она нужна мне, — сказал он так, будто это уже было решено.
— У них нет ещё одной? — спросила Гермиона, прекрасно зная ответ, ведь сама проверяла.
— Нет, Грейнджер. У них нет второй. Не поверишь, одна из них была похищена.
Она задрала подбородок, чтобы казаться выше.
— Возможно, тебе стоило попытаться две недели назад, если она так тебе нужна. Политика библиотеки гласит: не отдавай никому книгу, которую взял сам. Ничем не могу тебе помочь.
Забини прищурился.
— Полагаю, ты не видишь ничего плохо в том, чтобы забрать всю библиотеку себе перед промежуточными, — резко сказал он. — Начинаю понимать, как ты всегда получаешь высшие баллы.
Она даже приоткрыла рот от негодования, собираясь высказать пару резких замечаний, но Флитвик охнул и прервал её.
— Я понимаю, что это напряженная неделя, — сказал он своим высоким писклявым голосом. — Но ссориться из-за такой мелочи — не способ снять напряжение. Мисс Грейнджер, может быть, вы позволить ему просмотреть книгу здесь, а не брать её с собой. Это приемлемо?
Она закрыла рот, продолжая смотреть на Забини, который, кажется, был вполне доволен.
— Хорошо, — бросила она. — Но только здесь, понятно?
Он отрывисто кивнул и положил большую стопку книг на стол. Беглый осмотр показал, что все они были по Трансфигурации.
Гермиона поднялась и направилась прямо к своей сумке. Она действительно поизносилась из-за веса содержимого. Девушка сделала мысленную пометку о том, что нужно купить новую летом.
Момент спустя она молча вручила Забини книгу, и он сел рядом с одной из стен, чтобы открыть её.
Все снова погрузилось в тишину, изредка нарушавшуюся шелестом переворачиваемых страниц. Она думала, что это надоест ей, но вместо этого обнаружила, что абсолютно спокойна. Видимо, она была не такой уж и одиночкой, как думала. Компания была компанией, а и чем дольше она не говорила, тем лучше все становилось.
— Грейнджер.
Она вздохнула и повернулась к нему.
— Что?
Это был отличный момент, когда он спокойно встретился с ней взглядом. Она приложила все усилия, что бы не заерзать.
— …Что такое минога?
Гермиона пристально смотрела на него всего секунду. Он казался серьёзным.
Но не достаточно серьёзным для того, чтобы она поверила ему. Это больше было похоже на то, что он спрашивал её и ожидал, что она преподнесет ему ответ на блюдечке. У неё была своя учеба, в конце концов, и она едва ли была ходячим словарем. Или сидячим словарём, не важно.
Она вдруг осознала, что Флитвик смотрит на неё с любопытством. Её эго взяло верх.
— Это рыба, — сказала она. — Живёт глубоко под водой, в солёных океанских водах. Она присасывается к рыбам побольше и высасывает их кровь…»
Его передёрнуло.
— Думаю, достаточно. Спасибо. Я не нуждаюсь в декламации.
Гермиона сжала губы и вернулась к своей книге.
— В таком случае, ты сам можешь учиться. Я не обязана что-то рассказывать тебе, если ты так будешь делать.
Забини хмыкнул, но комментировать не стал. Она была почти разочарована. Она действительно ожидала, что он ответит что-нибудь ужасное, после чего Флитвик наверняка его вышвырнет.
Когда свет, проникавший сквозь окно, исчез, Гермиона поняла, что ей пора возвращаться в общую гостиную. Она спокойно встала, собрала вещи и поблагодарила Флитвика.
Забини прочитал одну четвёртую книги, с кислой миной на лице. Он давно уже наколдовал себе подушку и сидел, откинувшись на неё, в расстроенных чувствах.
— Мне нужна книга, — напомнила она ему.
Он взглянул на неё и вздохнул.
— Хорошо.
Он неосторожно бросил ей книгу, запомнив, где читал. Она одарила его хмурым взглядом.
— Тебе не обязательно делать так, — сказала Гермиона, поймав книгу. — Возвращать-то её мне.
Он пренебрежительно махнул рукой.
— Всё нормально, Грейнджер. Не бесись.
За что получил ещё один злобный взгляд, после чего Гермиона вышла.
***
На третий день Забини уже был здесь.
Гермиона посмотрела на него недоверчиво, когда подошла к столу.
— Что опять? — спросила она его.
— Я бы закончил книгу прошлой ночью, если бы ты не была такой жадной, — пробормотал он тихо, чтобы Флитвик не услышал.
— Жадной? — сказала она. — Жадной? Почему обычное недоверие к тебе делает меня плохой?
Он закатил глаза и выдвинул стул.
— Всё равно она мне нужна. Ты ей не пользуешься.
Лицо Гермионы стало похоже на грозовую тучу, но Флитвик все ещё был в кабинете, мурлыкая себе что-то под нос, он проверял контрольные — она потопала к своей сумке и, достав книгу, передала ему. Её реакция слегка позабавила Забини, что разозлило её ещё больше.
— Ты, — сказала она. — Сиди здесь. Я буду заниматься. Если ты помешаешь мне, я… — она снова взглянула на книгу. — Я превращу тебя в жабу.