Ехиднаэдрон - решето джамблей (СИ)
На амплитудно-частотную характеристику трансляции спутникового TV.
Обед был по-быстрому завершен, и проведенная проверка показала: это действительно фрагменты трансляции спутникового TV, разделенные фрагментами «чужого» кода.
Глава 8. Гоблины, стрекозы и математические головоломки
Почти на двое суток майор Корнс стал главным героем группы. Лишь у него был опыт работы с армейской программой дешифровки. При такой сложности задачи программа требовала гигантских вычислительных ресурсов. Компьютер на борту «Гулливера» не справлялся, и пришлось организовать дистанционную синхронизацию с компьютером обсерватории Университета Падуи. Даже при этой мощности расшифровка шла очень медленно. Корнс пояснил: язык джамблей, вероятно, очень сильно отличается от всех человеческих языков. Фрагменты «чужого» кода уже удалось поделить на кластеры по сопоставлению с TV-фрагментами, однако не получалось выделить из этих кластеров элементарные смысловые единицы: базовые корни (или базовые иероглифы, если язык джамблей — иероглифический)…
После двадцати часов работы научная кают-компания «Гулливера» была похожа на берлогу хиппи, добывших стог конопляной соломы. Помещение завалено бумажными стаканами, банановой кожурой и скомканными черновиками. Столы заляпаны кофе и фруктовыми соками. Среди этого безобразия слоняются шесть человек — будто пифии Дельфийского оракула (произносившие пророчества, обкурившись галлюциногеном).
Очередной раз заглянул матрос вахтенной команды и спросил:
— Извините, можно я уберу тут бардак?
— Нельзя, — ответил Майкл Стефенсон, — где-то тут может лежать разгадка.
— Эх… — матрос вздохнул и обратился к майору Корнсу, — …Извините, сэр, можно, вы напишете записку старпому, что запретили тут уборку?
— Да, — откликнулся британец, черкнул несколько слов на первом попавшемся листе и пихнул в руку матросу.
— Спасибо, сэр, — сказал тот, козырнул и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
— Тупик, — сказал профессор Эдуаро Линсано, оглядев поле интеллектуальной битвы.
— Тупик, — согласилась Жози Байо, — по-моему, мы в чем-то критически ошиблись.
— Это эволюция критически ошиблась, породив нас, — иронично отреагировал Юлиан, устроившийся непосредственно на полу в позе индийского заклинателя кобр.
— Ну тебя совсем, — слегка обижено буркнула француженка.
— Где-то тут может лежать разгадка, — повторил Майкл и обратился к Аслауг, — что ты рисуешь?
— Гоблина, — ответила голландка.
— Зачем? — спросил он.
— Так, просто вспомнила Саймака «Заповедник гоблинов». Опять фигня получилась…
Она смахнула рукой со стола листок с незавершенным рисунком. Юлиан поймал этот листок, машинально сложил его трапецией, оторвал лишнюю боковую полоску, затем развернул получившийся бумажный квадрат с линией складки по диагонали.
— Книга как специально к нашему случаю, — продолжила Аслауг, — там был артефакт чудовищно древней цивилизации, на вид просто большой черный кирпич.
— …А на самом деле плотно упакованный летающий дракон, — договорил майор Корнс.
— Слушайте, — произнесла Жози, — а может, Каимитиро — это просто игрушка, домашний питомец, искусственно созданный кем-то в сверхцивилизации джамблей, как дракон в Заповеднике гоблинов? Тогда никакого смысла в этих сообщениях нет.
— А фрагменты TV-трансляций? — спросил профессор Линсано.
— Это объяснимо, — сказала она, — если Каимитиро как попугай. Он чирикает, и иногда воспроизводит услышанные фразы. Мы не можем расшифровать его чирикание — оно бессмысленно. Мы не можем понять принцип его подборки TV-фрагментов — это тоже бессмысленно. Попугаю случайно понравилась фраза, и он включил ее в чириканье.
— Тогда мы в окончательной заднице, — резюмировала Аслауг.
— А у тебя еще были сомнения? — снова иронично поинтересовался Юлиан, продолжая складывать бумажный квадрат так и этак, создавая некую угловатую скульптуру.
Майкл сфокусировал взгляд на этих действиях консультанта по ЯД, и спросил:
— Это что, оригами?
— Точно, — подтвердил тот.
— А какое именно оригами?
— Еще минута, — отозвался Юлиан, произвел последние манипуляции с этой бумажной скульптурой и бросил ее в сторону молодого американского эксперта по SETI.
— Стрекоза… — произнес Майкл, поймав оригами, — …Почему именно стрекоза?
— Я не задумывался. Может, навеяно темой о чудовищно древних сверхцивилизациях. Стрекозам 300 миллионов лет, но наши дроны в сравнении с ними говно по всем ТТХ. Маневренность, энергетическая экономичность и эффективность схемы глаза-мозг.
— Я думал, у стрекозы не мозг, а ганглии, — сказал британский майор.
— У стрекозы мозг, а у людей вторая задница в черепе, — отреагировала Аслауг.
— Опять ты про задницу, а я серьезно спросил.
— Если серьезно, — включился профессор Линсано, — то интегральная схема глаза-мозг — прекрасное эволюционное изобретение стрекозы. Время эффективного срабатывания порядка миллисекунды, в сто раз быстрее, чем у млекопитающих, включая людей. По существу, каждый из десятков тысяч автономных элементов ее фасеточного глаза — это сопроцессор мозга, получающий и сразу обрабатывающий поток оптических сигналов сенсора под шестиугольной линзой-фасеткой. Такая шестиугольная мозаика, а точнее двойная шестиугольная мозаика двух глаз, прорисовывает объемную картинку мира с частотой 500 герц и сразу предлагает центральным ганглиям альтернативы действий.
— Двойная шестиугольная мозаика? — переспросил Майкл.
— Да, — профессор кивнул, — если вы приглядитесь к глазам стрекозы, то различите эти шестиугольные ячейки фасеточных линз.
Майкл воскликнул что-то вроде «wow!», и хлопнул ладонями по столу.
— Слушайте! До меня дошло! Мы принимали само собой разумеющимся, что базисом информационной системы джамблей являются двоичное счисление и прямоугольные реляционные таблицы. Казалось, что они образуют наиболее простой и естественный метаформат представления данных, который должен быть универсальным для любых цивилизаций во Вселенной. Мы не ошиблись с двоичным счислением, но ошиблись с прямоугольными таблицами. У джамблей приняты двойные шестиугольные таблицы, наподобие тех, что, согласно рассказу Эдуаро, формируются парой глаз стрекозы!
Сделав такое заявление, эксперт по SETI схватил лист бумаги и двумя фломастерами (красным и синим) изобразил две сетки из шестиугольников. Эти сетки — одна поверх другой со сдвигом на полшага — порождали двухцветный ромбический орнамент.
— А такая штука разве не изоморфна реляционной таблице? — спросила Жози.
— Конкретно такая штука — изоморфна, — ответил он, — но если это шестиугольники на сферических поверхностях, и сдвиг произвольный, то изоморфизм пропадет, и случай получится именно тот, что у нас: смысловые кластеры есть, смысловых единиц нет.
— Кажется, будто нет, — поправила Аслауг.
— И что теперь делать с этой головоломкой? — спросил майор Корнс.
— Я знаю человека, который нам нужен! — объявил профессор Линсано. — На японском исследовательском корабле «Уреширю», включенном в проект, есть чудесный дядька Татаока Окинари. Ему почти 90 лет, он самый эрудированный математик из всех, кто известен мне хотя бы понаслышке. Томас, нам нужен многоканальный сеанс с бортом «Уреширю» прямо сейчас.
— Ясно, проф, я все устрою, никаких проблем! — майор был искренне рад, что ситуация начинает проясняться.
Глава 9. Намек на обвинение в межзвездном шпионаже
Пословица «хуже нет, чем ждать и догонять» четко характеризовала общее настроение научной группы «Гулливера» следующим утром. Татаока Окинари оказался настолько аккуратен в расспросах, что телеконференция с ним продлилась до рассвета. Когда же объяснения завершились, почти 90-летний японец извинился, что годы все-таки слегка тормозят мысль, поэтому решение задачи будет готово лишь завтра к вечеру. Это было сказано с такой спокойной уверенностью, что даже капли сомнения не появилось, что Окинари за полтора дня найдет ключ к языку джамблей.