Мечты сбываются (ЛП)
Софи Джордан
Мечты сбываются
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
АннотацияПомолвлена с одним…
Всю ее жизнь окружающие даже не сомневались, что Пейджет Эллсворт, дочь викария, выйдет замуж за младшего сына графа Уиннингема. А когда тот отправился на войну со старшим братом Джейми, в словах и обещаниях нужды не было. Она дождется.
Но предначертана другому…
Прошло четыре года, и смерть отца вынудила Джейми вернуться домой, оставив брата сражаться на передовой на другом конце света, чтобы принять титул нового графа. Раздражающий, приводящий в бешенство, сексуальный Джейми заставляет Пейджет усомниться в своих чувствах. Мимолетная встреча, один разговор с ним пробуждает страсть в ее душе. Когда простой поцелуй на ежегодном балу по случаю Дня святого Валентина выходит из-под контроля, Пейджет понимает, что мужчина, которого она терпеть не могла, тот самый, кто ей нужен… но отринет ли она все, что считала правильным, чтобы завоевать мужчину своей мечты?
Глава 1
Она не могла больше откладывать.
Как бы сильно ни надеялась Пейджет отсрочить это на день, а лучше на две недели, ждать больше было невозможно. Если вскоре не окажется дома, зимние ветра проморозят ее до костей. Тяжело дыша, она сделала последние шаги, принесшие ее на гребень холма, с которого открывался вид на раскинувшийся Уиннингем-мэнор. Беззащитное перед стихиями на вершине, шерстяное платье закрутилось вокруг ног.
Пейджет сглотнула комок в горле. Последний месяц граф Уиннингем собственной персоной пребывал в поместье. В деревне только его и обсуждали. У всех на языке было его имя. Все гадали, когда же он появится. Посетит ли воскресную службу. Или даже ежегодное празднование Дня святого Валентина. Все просто жаждали хоть мельком его увидеть.
Все, кроме нее.
Тяжело вздохнув, она сдула прядь светлых волос, падавшую на лицо. Каждое воскресенье она сидела на передней скамье в церкви, не отрывая глаз от священника, чинно сложив руки на коленях и внутренне готовясь к оживленным шепоткам, которые означали бы, что прибыл давно ожидаемый граф.
До сих пор этого не произошло.
Пейджет отчаянно надеялась, что он не посетит праздничный прием у баронета в честь Валентинова дня. Ежегодный праздник всегда был таким счастливым временем. Воспоминание о нем неизменно связывалось у девушки с Оуэном и Брандом. Но не Джейми. Никогда с Джейми. Он ни разу не снизошел до личного присутствия. Задрав свой аристократический нос, свысока смотрел на подобные провинциальные гулянья. Не то что Оуэн и Бранд.
Пейджет смахнула горячие слезы при воспоминании о друзьях. Оба покинули ее. Один умер. Другой сражался на войне на другом конце света. Они должны быть здесь. И тот, и другой. Оба.
Мысленно всплыл образ Джейми: горделивая походка, сложенные за спиной руки, выражение сурового самообладания – ничего похожего на душевность Бранда или игривость Оуэна. Он был чопорным, как истинный граф, даже когда им не являлся. Что-то темное шевельнулось в ее сердце. Может, он всегда знал, что титул достанется ему. В конце концов, Бранд всегда был хилым и хрупким.
Прогнав горькие мысли, Пейджет схватила ручки корзинки. Аромат теплых бисквитов достиг ее ноздрей и, вдохнув его, она начала спускаться с холма.
Она не будет первой, кто посетит графа. Ее отец, конечно, уже это сделал. Обязательный визит вежливости. Обычно дочь сопровождала его, но в этом случае отказалась, сославшись на мигрень. Сидеть в роскошной гостиной Уиннингемов без Бранда или Оуэна… зная, что именно Джейми был новым графом…
Она не смогла бы это выдержать.
Отец косо посмотрел на нее, когда Пейджет, которой это все претило, заявила, что не нанесет визит графу с традиционной корзинкой лимонных бисквитов собственного приготовления, которыми угощала всех по любому поводу. Рождение нового ребенка, оглашение помолвки, встреча с родственниками. Новый граф, вернувшийся домой после нескольких лет войны, заслужил корзину хорошей выпечки, и отцу это было хорошо известно. Ей было хорошо известно.
В утреннем свете все было тихо. По озеру скользили лебеди, от них широкими кругами расходилась слабая рябь. Пейджет уже видела широкие двойные двери особняка.
Граф Уиннингем. Джейми стал новым графом. Эта истина грохотала в ее голове, словно искала место, где могла обосноваться. Милый, добрый Бранд лежал в могиле на семейном кладбище на другом конце обширных владений. Он никогда не был сильным для этого мира. Никогда не был достаточно крепким, чтобы поддержать игру с ней или Оуэном. Они с Оуэном всегда за ним возвращались. Как бы Бранд ни пытался, он всегда был больше тенью, чем человеком.
Сейчас титул принадлежал Джейми. Неразговорчивому и раздражающе идеальному Джеймсу. Он всегда смотрел свысока на Оуэна, никогда не давая забыть, что тот был его братом только наполовину. Всегда свысока смотрел на нее, дочь простого викария.
Непрошено вспыхнули воспоминания, как Джейми наткнулся на Бранда и Оуэна, седлавших после обеда верховых в конюшнях. Она крутилась рядом, пританцовывая на месте от волнения. Друзья обещали позволить ей прокатиться на новой чистокровке.
– Вот как, Бранд? Ты наследник отца. Ты не должен быть настолько глупым и водиться с девчонками ее сорта. Я ожидал подобного отсутствия ума от Оуэна, но не от тебя.
Она не дала Оуэну возможности выступить в ее защиту, а сразу отправила сухую навозную лепешку прямо в лицо Джейми. Поступок полностью опрометчивый. Даже для ребенка нежных лет. Она дочь викария и не должна быть настолько глупой. Ей надлежало пожалеть о своем поступке и немедленно извиниться. Но, конечно, она этого не сделала.
Вместо этого подбоченилась и выпятила подбородок.
– Тут и еще найдется, нудный педант!
Джейми счистил с лица грязь и надменно смерил ее взглядом. Старше всего на три года, он возвышался над ней башней.
– Это лишь подтверждает мою правоту в том, насколько вы неподходящая компания моим братьям.
Шпилька достигла цели. Колет до сих пор. Теперь она должна вести себя лучше и показать, насколько достойной и воспитанной может быть… в отличие от некоторых высокомерных аристократов.
Теперь этот напыщенный павлин вернулся домой, поскольку Бранд умер, а Оуэн пропал, сражаясь с мятежниками за океаном. Вопиющая несправедливость.
Пейджет крепче сжала ручку корзинки и постучала в массивную парадную дверь.
Мистер Джарвис, дряхлый дворецкий, открыл незамедлительно.
– Мисс Эллсворт, – чинно поприветствовал он, окинув гостью взглядом с головы до пят. Его глаза блеснули, когда наткнулись на корзинку, и Пейджет не сомневалась, что он стащит оттуда один из ее злосчастных бисквитов, прежде чем они попадут в руки графа.
– Здравствуйте, мистер Джарвис. Лорд Уиннингем принимает?
– В данный момент его нет. – Он выдержал паузу, все еще не сводя глаз с корзинки. – Мне забрать вашу передачу? Я прослежу, чтобы его светлость получил ее по возвращении.
Сердце пропустило удар от счастья, и она, не мешкая, всучила дворецкому корзину.
– Будьте так любезны, мистер Джарвис.
Да, она трусиха, зато не столкнется с Джейми лицом к лицу и не станет притворяться, что счастлива его возвращению. Нахлынуло облегчение. Пейджет со спокойной душой скажет отцу, что выказала свое уважение.
Джарвис кивнул.
– Разумеется. Благодарю, мисс Эллсворт. Я прослежу, чтобы корзинку вернули.
Кивнув и пробормотав слова благодарности, она поспешно спустилась по широкому крыльцу, стреляя глазами по сторонам, словно мог появиться граф собственной персоной и воспрепятствовать ее бегству.
С каждым шагом, удалявшим ее от имения, дышать становилось легче и напряжение отпускало плечи. На вершине холма Пейджет остановилась у старого дуба и оглянулась назад, пальцы впились в неровную кору, когда она увидела огромное поместье, вонявшее богатством и привилегированным положением.