Любовная неразбериха
— У вашего отца сейчас очень трудный момент, — сказала Мишель, отвечая на вопрошающий взгляд Хилари. — Попытайтесь понять его и не судить.
— У него появилась женщина, — уверенно сказала Хилари. — Это я уже поняла. Он имеет право на личную жизнь. Почему вы думаете, что я буду его осуждать? И потом, это наше личное, семейное дело.
— К сожалению, вы ошибаетесь. У него произошли некоторые события. В его жизни появился человек, но это не имеет отношения к любовной истории. А я волею обстоятельств стала участником этой ситуации.
— Вы мне можете объяснить вразумительно, что произошло?! — рассердилась Хилари. — Ведь ваша история не имеет к этому никакого отношения. Вы рассказали это только для того, чтобы расположить меня к себе. Целый вечер мы ходим вокруг да около. Я имею право знать.
— Я рассказала свою историю потому, что никогда и никому не рассказывала об этом, — печально вздохнула Мишель. — Поверьте, иногда хочется облегчить душу. Но дело действительно не в этом. Мистер Вульф не просил меня быть парламентером. Это моя личная инициатива.
— Тогда зачем вы…
— Потому что мне дорог ваш отец, — спокойно и с достоинством ответила Мишель. — Мне нечего добавить. Я всего лишь хотела вас подготовить.
Час от часу не легче, подумала Хилари. У нее разболелась голова, и ей хотелось поскорее уйти отсюда. Самое простое — это поехать к отцу и обо всем с ним поговорить. А дальше решать, что делать.
— Вы ничего мне не скажете? — еще раз спросила она.
— Я сказала все, что могла, — ответила Мишель. — Спасибо, что выслушали меня.
— Тогда до свидания, — сказала Хилари, поднимаясь из-за стола. — Не могу сказать, что вечер прошел замечательно, но никто в этом не виноват. Видимо, судьбе угодно подвергнуть меня испытаниям.
— До свидания, Хилари. Постарайтесь помнить то, о чем я вам рассказала, — попрощалась Мишель.
Она проводила взглядом уходящую девушку, от души желая, чтобы ее усилия не пропали даром. Мишель никогда и никому не рассказывала историю своей потерянной любви, слишком все это было до сих пор больно. Но сегодня у нее не было другого выхода. Если у нее и была возможность как-то предостеречь Хилари, то только эта.
4
Алисии очень нравился ее новый дом. К счастью, мать научила ее радоваться тому немногому, что давала им жизнь, поэтому большее она всегда воспринимала как нечаянную радость.
У них был очень уютный небольшой дом, красивый сад, много друзей. И Алисия была счастлива в своей прошлой жизни. Мама всегда говорила ей, что она — дар Божий, и Алисия так привыкла к любви, что ни на минуту не сомневалась в добром к ней отношении любого человека.
Она никогда не донимала мать расспросами об отце. Когда-то в детстве этот вопрос мучил ее, и мама, как сумела, рассказала ей правду. Правда заключалась в том, что отец у нее есть, но живет очень далеко, в большом городе, и занят очень важной работой. Он, конечно, любит Алисию, и когда-нибудь они обязательно увидятся. Маминой любви и заботы было так много, а объяснения такие обычные и простые, что Алисия перестала задавать вопросы. Отец был, он любит ее, они обязательно встретятся. Что было еще нужно?
Однажды она спросила у мамы, можно ли рассказать о своем отце в школе, но та сказала, что это их тайна и у каждого человека должна быть своя личная жизнь. Выражение «личная жизнь» так понравилось девочке, что она с удовольствием оберегала их с мамой тайну. Она слушала, как другие ребята хвастаются своими отцами, и улыбалась так, чтобы они этого не видели. Она могла бы рассказать им… но так приятно было самой придумывать невероятные истории из жизни неведомого отца.
Подростком она часто спрашивала его (мысленно, разумеется), как он оценивает ее успехи и промахи. Он всегда отвечал то, что надо. У них было полное взаимопонимание.
Но существование мифического отца не мешало Алисии желать своей маме счастья. В какой-то момент она начала понимать, что мама бывает грустной не только от каких-то неурядиц, а еще и потому, что рядом нет мужчины, которому она могла бы пожаловаться. Поэтому, когда мама познакомила ее с Питером, Алисия искренне обрадовалась. Она видела любовь в их глазах, так почему она должна была ревновать или сопротивляться?
Единственное, против чего она категорически восстала, это была их идея переехать в Африку. Она спокойно сообщила матери, что никуда не поедет, но не собирается мешать им. Пусть едут куда хотят, но она останется в. Америке. У нее своя жизнь. Мама пожала плечами, нахмурилась на минуту и… согласилась.
Так Алисия отправилась в Нью-Йорк. Встреча с отцом не разочаровала ее. Красивый, умный, воспитанный. Ей было немного смешно, когда он растерялся от ее признания. Девочка давно поняла, почему родители не жили вместе: у отца была другая семья. Но это ее не смущало. Она не собиралась мешать жизни отца. Алисия знала, что почувствует, если что-то будет не так.
По дороге в его квартиру она выяснила у мисс Роуз, которая отправилась сопровождать ее, что отец живет один. Жена оставила его много лет назад, а дочь (ее старшая сестра) живет отдельно. Значит, она не может ему помешать.
Алисия не то чтобы радовалась, что жизнь ее отца не сложилась, но и не печалилась. Он не выглядел несчастливым. У него была интересная работа и очень красивый дом. И она надеялась, что с его дочерью (своей сестрой) тоже будет все отлично.
Тогда же по дороге она успокоила мисс Роуз и по поводу своего внешнего вида. Она по глазам поняла, что ее одежда смутила отца, поэтому решила объясниться.
— Я неправильно одета, мисс Роуз? — спросила она.
— Я думаю, что мы можем это исправить, — невозмутимо ответила та.
— Я сделала это специально, — засмеялась Алисия. — Понимаете, на девушку, которая одета небрежно, обращают меньше внимания. Поскольку я путешествовала одна, я постаралась слиться с толпой. Знаете, как животные. Я хотела выглядеть обычным тинейджером: без пола и возраста.
— Ты интересная девочка, — похлопала ее по руке мисс Роуз. — Я бы не додумалась до этого.
— Ой, я обожаю придумывать истории про людей, — призналась Алисия. — Знаете, выбираешь кого-нибудь из толпы и начинаешь сочинять ему детство, будущих детей, работу, какие-нибудь невероятные приключения. Или смотришь на семью, которая отправляется в путешествие… Они стоят далеко и не слышно, о чем говорят. А я говорю за них. Знаете, как в кино делают озвучивание?
— Догадываюсь…
— Ну вот. Или еще что-нибудь такое. — Алисия от удовольствия даже зажмурилась.
— Какая у тебя интересная игра, — сказала мисс Роуз.
— Это гораздо серьезнее, чем игра, — ответила Алисия. — Это жизнь. Только придуманная. Мне кажется, что, если человеку придумать жизнь и заставить его поверить, что так оно и будет, все это обязательно произойдет. Понимаете? Это как предсказания гадалки. Ведь мы верим?
— Верим, — согласилась Мишель. — Ты права. И когда книги читаем, тоже верим, что они все жили.
— Ну вот. А вы говорите, игра! — засмеялась Алисия, довольная тем, что за пару минут ей удалось убедить эту строгую красивую женщину. — Так вот. Я придумала историю про себя, что я путешествую автостопом по стране, поэтому оделась соответственно. И вы знаете, меня по-дружески хлопали по плечу, а могли бы приставать…
— Неужели ты не боялась? — удивилась Мишель.
— Нет, — замотала головой девочка. — Главное, все правильно придумать.
— Тогда расскажи, как ты попала в мою приемную. Ведь внизу серьезные охранники, которые никого не пускают без предварительной договоренности.
— А вы не будете их ругать? — хитро прищурилась Алисия.
— Теперь уже поздно, — улыбнулась Мишель.
— На пятнадцатом этаже сегодня проводилось собеседование. И внизу толпились девушки, которым назначили время. Я просто присоединилась к ним.
— А потом?
— А потом спросила у кого-то человека, как найти мистера Вульфа.
— И что он тебе ответил?
— Он был так занят, что даже не посмотрел на меня, — засмеялась Алисия. — Но если уж кто-то в здании спрашивает мистера Вульфа, значит, он имеет на это право… Да и вы не стали выставлять меня вон.