Кукла его высочества
Родерик Делаэрт смотрел мне прямо в глаза, и я никак не решалась прервать этот контакт.
— Все, что вы только пожелаете, моя дорогая, — повторил он. — Но окна в вашей спальне останутся закрытыми.
Я нервно сглотнула, а принц двинулся ко мне. Стоявшие рядом фрейлины тут же оказались у противоположной стены, словно их ветром сдуло. Забавные, однако, сквозняки в здешнем дворце…
— Это для вашей же безопасности, лийра, — негромко объяснил Родерик Делаэрт, подойдя вплотную, и добавил словно через силу: — У женщин… бывают… странные порывы… использовать окна… не по назначению. Я больше этого не допущу.
Э-э-э? Это он на что намекает, я не поняла? Я постаралась сделать глазки менее круглыми и выпученными. Нет, ну в самом деле, о чем это он?! Что значит — не по назначению?!
Первый принц отошел от меня и зацепился взглядом за выстроенные в рядок туфли. Я, как наяву, услышала дружный судорожный вздох фрейлин и даже, кажется, пару проклятий в мой адрес. Нахмурилась упрямо. Ну не хочу я! Не могу! Родерик Делаэрт обернулся в задумчивости, и я решила срочно сделать лицо попроще. Ладно, ладно, сейчас обуюсь! Я же кукла, мне ли привередничать? Упрямство — это, конечно, хорошо, но не тогда, когда оно идет вразрез со здравым смыслом и чувством самосохранения.
— Лийра Бри! — позвал первый принц, и старшая дама с помертвевшим лицом шагнула вперед. Полагаю, ей стоило определенных усилий не бросить на меня полный справедливого упрека взгляд. — Из вещей оставьте только то, что было специально заказано для лийры, — распорядился Родерик Делаэрт. — Вам поможет в этом лихра Трант.
Дама Бри поклонилась, старательно скрывая облегчение.
— Остальное… отдайте новым служанкам лийры.
— Да, ваше высочество!
— А завтра позаботьтесь о том, чтобы пополнить гардероб лийры согласно ее предпочтениям. Без всяких ограничений, разумеется.
— Как прикажете, ваше высочество! — с готовностью отчеканила дама Бри, и все четыре фрейлины вновь сделали реверанс.
— Лийры, — принц наклонил голову, прощаясь, на секунду задержал на мне взгляд и уже знакомым непринужденным движением открыл портал, словно обычную межкомнатную дверь.
Пространство за спиной первого принца давно сомкнулось, лийра Марасте выронила лиловые башмачки, которые до этого судорожно сжимала в руках (даже во время поклонов!), а я… я продолжала ошалело таращиться в никуда.
«А ведь он проявил чуткость», — подумалось мне. Сделал правильные выводы без всяких подсказок, увидев вереницу туфель на полу. Да и щедрость проявил тоже… Не так уж сложно для первого принца, но я ведь здесь в роли куклы, а не заезжей принцессы… Ох, Мейра, он такой тонко организованный и крайне внимательный к своим жертвам маньяк, да? Потому как я и додумывать не хочу, что значат его слова о нецелевом использовании окон нервными женщинами…
Между тем лийра Бри первой оправилась от неожиданного визита его высочества и произнесла:
— Что ж, лийры, вы все слышали. У нас много работы, и ее надо успеть сделать до вечера.
Дамы согласно закивали, задвигались, постепенно выходя из транса, в который их повергало каждое явление первого принца.
— Лийра Демонти, разыщите лихру Трант. Она сейчас, скорее всего, в комнатах дворцовой хозяйственной службы. Приведите сюда ее и свободных служанок, я отберу лучших для лийры, — приказала дама Бри, и темноволосая бартесса, присев, торопливо вышла из комнаты. — Придется перебрать все содержимое шкафа, — задумчиво молвила старшая дама, окидывая оценивающим взглядом гигантский гардероб. — Лийра Фриз, мы с вами займемся платьями, пока не подойдут служанки.
Русоволосая дама обозначила понимание книксеном.
— А лийра Марасте… — Дама Бри продолжила скользить взглядом по комнате и… наткнулась на меня. — Лийра, — сказала она, вдруг просияв. Э-э-э, чего это она? — Не желаете ли пока принять ванну?
Я задумалась. Ну бежать мне все равно некуда, а комната скоро превратится в вещевой склад, да и поразмышлять есть о чем в одиночестве…
— Вам можно пользоваться водой? — уточнила дама Бри и посмотрела на меня выжидающе.
Вопрос вызвал усмешку. А иначе они что планируют? Протирать меня тряпочкой? Я фыркнула. Хоть напьюсь наконец! И уверенно кивнула.
— Вот и договорились, — мягко улыбнулась дама Бри и повернулась к юной фрейлине: — Марасте, ступайте с лийрой.
— Слушаюсь. — Девушка присела, сделала шаг и остановилась, смешавшись. — Мне помочь лийре раздеться? — негромко спросила она.
— Конечно! — ответила дама Бри, заглядывая в отделение для платьев. — Полностью выполняйте свои обязанности.
— А… — Лийра Марасте помедлила, вздохнула и все-таки решилась. — А это безопасно? Прошу меня извинить, лийра Бри, но вы ведь понимаете…
Дама Бри развернулась и после секундной паузы сказала:
— С прошлой гостьей принца никаких проблем не возникало. Просто соблюдайте разумную осторожность, и все будет в порядке.
— Да, лийра Бри, — кивнула юная Марасте и посмотрела на меня, силясь улыбнуться. — Лийра, пройдемте, пожалуйста!
При этом она поманила меня рукой как ребенка или собачку. Глаза, правда, смотрели настороженно, и это весьма раздражало. Щелкнуть, что ли, зубами погромче, когда буду проходить мимо? Взвизгнет Марасте или нет? Я внезапно поймала себя на мысли, что начинаю испытывать к первому принцу нечто вроде сочувственного понимания. Когда все на тебя пялятся и испуганно шарахаются, так и подмывает оправдать наихудшие ожидания.
Я прошагала мимо юной фрейлины с каменным равнодушным лицом и похвалила себя за выдержку. Даже зубами не лязгнула и на ногу не наступила, хотя очень хотелось. Вошла в ванную комнату и не удержалась от улыбки, бросив взгляд на идеально ровный косяк и дверь, радующую глаз абсолютной гладкостью, свежестью и целостностью. А вот интересно, лихр Красс заменил дверь на новую или просто разровнял следы от щеколды магией? Я поскребла ногтем дорогое дерево.
Лийра Марасте просочилась в комнату, изо всех сил стараясь случайно меня не задеть. Я посмотрела на нее с интересом.
— Лийра, — сказала фрейлина, активируя магикристаллы и пуская воду, — магический кристалл сам определит подходящую температуру воды. Но если вы все-таки захотите что-нибудь поменять, сделать горячее или холоднее, то вот, коснитесь кристалла рукой и просто прикажите.
Она накрыла дрожащими пальчиками кристалл, утопленный в роскошный позолоченный цветок.
— Можно мысленно, — спохватившись, добавила девушка.
Однако хорошо у них тут все устроено! Самые последние новинки бытовой магии в кукольной ванной…
— Разнообразные соли, пенки, масла, травяные настои, взрыв-шары для ванн, — прокомментировала лийра Марасте, распахнув передо мной дверцы одного из шкафов.
Взрыв-шары? Я о таких и не слышала.
— Желаете что-нибудь добавить в воду? — спросила юная фрейлина, заметив мою заинтересованность.
Я наугад ткнула пальцем в одну из банок. Взрыв-шарик хочу, розовый.
— Клубника, — сказала Марасте и бросила в ванну маленький шарик сочного розового цвета.
Раздался хлопок. Реальный маленький взрыв всколыхнул воду, закрутил ее смерчем и поднял в воздух. Я даже вздрогнула. Большое водяное облако повисло над ванной, переливаясь всеми оттенками розового и красного цветов, по комнате разлился насыщенный упоительный аромат свежих ягод. Облачко проплыло вдоль ванны, вернулось, медленно повернулось вокруг своей оси, задрожало и… распаковало остатки заклинания, взметнувшись вверх, а затем низвергнувшись вниз фейерверком ярких огненных брызг под первые музыкальные такты весьма популярной песенки про развеселую пастушку. Под сверкающей дробью капель, расцветая розовыми мыльными пузырями, вода в ванне пышно вспенилась, со дна всплыли и закачались на поверхности малюсенькие клубнички, сделанные настолько реалистично — со всеми крохотными семечками и нежно-зелеными листочками, — что захотелось их тут же растереть пальцами, чтобы понюхать и, может даже, любознательно лизнуть. Комната наполнилась мягким и нежным розовым мерцанием от мельчайших магических частиц, оставшихся дрожать в воздухе.