Нарисуем, будем жить (СИ)
Мальчишка расхохотался.
Урок продолжался всю дорогу, а когда я спешилась возле редакции, к освободившейся карете сразу бросились две девицы.
— Ах, какая необычная коляска! Написано, что повезет, — забираясь в салон, захихикали пассажирки и одна из них воскликнула: — Кучер, отвези нас на рыночную площадь!
Тиморис ме-едленно обернулся и, слегка наклонив голову, сверкнул голубыми глазищами из под полей шляпы. Свободной рукой элегантно поправил шейный платок и плавно с достоинством дернул уздой, трогая повозку с места. Девицы пристыжено притихли, я возгордилась — моя школа!
И ученик супер способный! Мимо пробежали мальчишки и, разумеется, заинтересовались необычным видом кареты.
— Ух, ты! Смотрите Уча! С бантиком на шее! Карета счастья! Волшебник, прокати нас!
Тимка весело подмигнул пацанам и прибавил Ветру ускорения. Мелкие пиарщики побежали следом, восхищаясь звездами и зяблом. Обеспечила я другу веселую жизнь.
В кабинет редактора вошла в прекрасном настроении. Оба лорда оказались уже на рабочих местах.
— Ты чего такая радостная? — не выдержал Риксон.
— Приехала на карете счастья! Теперь привалит!
Главный редактор насмешливо фыркнул.
— Сами придумали, сами поверили.
— Позвольте с вами не согласиться, — усаживаясь за стол, помахала пальчиком из стороны в сторону.
— Могу доказать. Когда я села в Тимкину карету в первый раз, то нашла хорошую работу и познакомилась с замечательными людьми, — развела руки в стороны, указывая на конкретных замечательных людей.
— Единичный случай, совпадение, — буркнул редактор, немного смутившись от моего признания.
— А после того как Риксон прокатился в карете сбылась мечта художника написать картину не на холсте, а практически на заборе. Разве не так? — добавила я еще одно совпадение, обратившись к парню.
Взгляд Риксона застыл на минутку, а потом медленно переместился на меня.
— Точно! Ты абсолютно права, — осмыслив сказанное и сопоставив факты, воскликнул парень.
— Вот видите, карета работает, просто раньше никто об этом не догадывался и не связывал свою удачу с ней. Так что, лорды, пользуйтесь моментом до пятницы, потом замучаетесь в очереди стоять.
— Вы что-то написали об этом? Кстати, где вторая глава? — требовательно поинтересовался главный.
— Будет во вторник, как вы и приказали, босс, завтра, — на автомате отчиталась я и продолжила свою мысль. — Так что счастье есть осталось только дождаться милости от его милости. Кстати, какой титул у Коршуна?
— У лорда Коршена? — сердито переспросил лорд Фартон, делая ударение на букве «е», и гневно высказался, обращаясь к нам обоим: — Не коверкайте вы его имя ради всех богов! Лорд Коршен граф.
Почему вас это интересует, позвольте узнать, леди Яра.
— Он решил, что может распоряжаться моей жизнью. Называет несовершеннолетней, чтобы компенсацию зажать и не позволяет съехать из общаги. А вы маркиз, вы выше него по иерархии получается, значит, можете приказать ему отстать от меня. Правильно понимаю?
— Неправильно. Приказать что-либо может только его величество, — недовольно ответил лорд Фартон и задал встречный вопрос: — Как вы меня назвали? Что значит босс?
— Нуу, самый главный, — виновато пискнула я и вместо того чтобы извиниться и замять ситуацию зачем то просветила: — Вообще-то вы главред. Ну, главный редактор сокращенно.
— Да ты что! — расхохотался Риксон. — А я тогда кто?
— Помред.
— Во мне помер редактор? — неправильно расшифровал парень.
— Да нет же! Главный редактор сокращенно — главред, а помощник редактора — помред. И вот еще что! Вчера я вспомнила о головоломках и ребусах.
Достала из сумки испещренный задачками лист и передала в трясущиеся от нетерпения руки художника. Любознательному Феде я подробно объяснила принцип составления ребусов, и мой инопланетный друг предоставил мне утром несколько оригинальных версий. Очень оригинальных.
Мозги у него действительно работают, правда неграмотность сыграла свою роль, но зато теперь ему не скучно сидеть в комнате ожидая меня с работы и творить каляки-маляки. Ведь “жи” эта ниправилна! “ЖьГ — правилна! Яра ты што глухая? Я в восторге от своего соавтора!
— И что это? — сосредоточенно спросил парень.
— Задачки для ума. Самые легкие поместим на детскую страничку, а посложней на мужскую. Вот смотри буква «Б», а рядом нарисованы усы. Теперь подумай и сообрази, какое здесь подразумевается слово?
— Б и усы., б усы… бусы? Бусы! Ой, как интересно, а это что за запятые?
Объяснила, показала, подсказала решение нескольких задачек, и Риксон с жадностью набросился на новое развлечение, искусав в щепки карандаш.
— Неси сюда, — через несколько минут сердито приказал начальник, изнывающий от нетерпения — а вы, леди Яра, займитесь кулинарной рубрикой.
— Есть, босс! — отвесила рукой пионерский салют и тихонько выдохнула, заметив довольную улыбку главреда. Надеюсь, словечко приживется, и сотрудники редакции мне еще спасибо скажут. Легче же обращаясь быстренько по делу и говорить просто босс, чем лорд Фартон.
Принялась честно работать хотя после того как племянник пересел за дядин стол я могла заниматься чем угодно. Мужчины оказались вне доступа, жадно разгадывая умные задачи, а ведь это я самое легкое набросала по памяти. Время до обеда пронеслось незаметно.
часть 2
Тиморис привычно ждал возле редакции, заблокировав двери в свою замечательную коляску, и терпеливо сквозь зубы информировал толпу девиц о том, что экипаж оплачен и зарезервирован. Мы с Риксоном уселись на переднее сиденье, чтобы было удобней болтать с Тимкой и принялись делиться новостями. Ехали мы конечно медленно, но совсем не ожидали, что кто-то решится на подобный трюк. Я бы сказала хулиганскую выходку. И от кого! В один момент карета немного накренилась, в нее на ходу запрыгнул мужчина и уселся напротив. Увлеченная разговором с
Тиморисом я с запозданием повернулась посмотреть на «зайца» и наткнулась на насмешливый взгляд Коршуна. Ах, мужчина, опять вы?
Не знаю что он хотел доказать своим несерьезным поступком зато точно знаю что нашло на меня.
Хватит, развели тут бардак! Инопланетян всяких приютили и прочее… За свое счастье надо бороться самой, а не ждать милостей от короля! И пока никто не опомнился я с криком «Ага!» мгновенно пересела к лорду юристу и обвила его руку своими руками, как это делает щупальцами Федя. Лорд опешил и скосил глаза. Видимо он хотел нас удивить, но оказался удивленным сам. А я с восторгом маленькой девочки воскликнула:
— Дяденька, купите конфетку!
— Что? — изумленно соединил брови в одну линию гроза всех преступников. — Леди Яра, что происходит?
— Ну, дяденька, ну купите конфетку, — глядя снизу вверх и прижимаясь подбородком к плечу мужчины, заныла я противным детским голосочком.
— Леди Яра, ведите себя прилично, что за ребячество, — грозно зашипел Риннард и дернул рукой в попытке отвязаться от неожиданной напасти в моем лице, но куда там! Я только сильней обхватила его жилистую руку, попутно проверяя на наличие бицепса.
— Не пойму, дяденька, я леди или ребенок? — наивно хлопая ресничками, поинтересовалась, продолжая удерживать руку мужчины.
— Конечно, вы леди и должны заботиться о своей репутации. Мы в открытой коляске едем!
Отцепитесь, наконец, — прошипел сквозь зубы мой плененный рыцарь.
— А я какая леди взрослая или несовершеннолетняя? — продолжила гнуть свою линию направляя умственную деятельность лорда в правильное русло.
— Взрослая, взрослая, — пытаясь выскользнуть из захвата и делая вид, что это вот безобразие рядом само прилипло, прорычал юрист.
Боковым зрением приметила, как угорают от сдерживаемого смеха сидящий напротив Риксон и постоянно оглядывающийся Тимка.
— Так я больше не несовершеннолетняя? А, дяденька КорШН? — прошипела грозно, специально опуская гласную в конце фамилии. Риксон зажал рот двумя руками, рискуя задохнуться.