Леди в зеркале
Миссис Уэдсли не нашла в гостье ничего примечательного, поэтому не сочла ее отсутствие за столом большой потерей.
После чаепития, которое Мэриан не смогла проигнорировать, девочки отправились в детскую, чтобы поиграть и выполнить задания гувернантки, а мисс Беллсайд позвала подругу к себе.
— Вчера я не стала беспокоить вас, но сегодня вы выглядите вполне оправившейся от потрясения — в конце концов, за последние три года у вас их было предостаточно! И я думаю, нам стоит взглянуть на вещи этой девицы, присланные миссис Мэллоу. Возможно, они помогут нам больше узнать о ней.
— И опять вы подумали о том, что не пришло в голову мне! Конечно, это весьма неприятно, но, похоже, придется это сделать. — Мэриан было противно дотрагиваться до этих чужих вещей, но необходимость установить истину и очистить свое имя довлела сейчас над всеми ее побуждениями.
Мисс Беллсайд испытывала в свое время примерно такое же отвращение, поэтому спрятала баул с присланными вещами в дальний угол своей крошечной гардеробной. Теперь он был извлечен на свет, и обе дамы некоторое время молча перебирали его содержимое.
По правде сказать, загадочная мисс мало что оставила в доме Мэллоу —несколько шелковых шарфиков, пряжку, ночные туфли, гребень и зеленое домашнее платье, испачканное чернилами, — вероятно, его обладательница не сочла нужным взять это с собой, как безнадежно испорченное.
Мэриан приложила его к себе:
— Похоже, эта девушка чуть ниже и стройнее меня.
— Действительно, вот уж не думала, что бывают еще более худые барышни, — кивнула мисс Беллсайд, разглядывая платье. — Надо посмотреть, нет ли чего-нибудь в карманах.
Мисс Лестер сморщилась, но ее подруга не сочла необходимым быть щепетильной в такой ситуации:
— Нет, ничего, кроме платочка, не украшенного инициалами. О, смотрите, Мэриан, у платья есть и потайной карман, хозяйке платья явно есть что скрывать! К сожалению для нас, он пуст.
— В самом деле! Наверное, она забрала все свои вещи, а это — то, что прислуга нашла выброшенным или завалившимся куда-нибудь за кровать или туалетный столик.
— Да, гребень, несомненно, лежал на полу — он покрыт пылью. А этот рыжий волосок я бы без колебаний сочла вашим.
Мисс Беллсайд некоторое время мрачно смотрела на гребень, потом повернула пристыженное лицо к Мэриан:
— Вы когда-нибудь простите мое ослепление. Глупая старуха, как могла я поверить, что моя девочка сможет дойти до такой низости!
— Не надо об этом, мисс Беллсайд, прошу вас! Все свидетельства были против меня! — на глаза обеих появились слезы, и на этот раз младшая утешала старшую.
— Но я не имела права верить чему-либо, очерняюшему вас! Признаться, я подумала, что тяжелое детство все же ожесточило мою Мэриан, невзирая на все мои попытки скрасить его, и счастье девочек Мэллоу оказалось для вас непосильной ношей. Но я не должна, не должна была так думать!
Неизвестно, сколько еще бы мисс Беллсайд корила себя, но Мэриан решительно взяла с нее обещание никогда больше не заговаривать об этом и не позволять печальному инциденту оставить след на их многолетней дружбе.
— Надо было мне посмотреть эти вещицы сразу же, возможно, я бы догадалась, что они не принадлежат вам, — посокрушалась еще мисс Беллсайд, и разговор перешел на более приятную для Мэриан тему — мистера Найлза.
Через три дня она уже не пыталась утверждать, что равнодушна к этому молодому человеку, и почти позволила убедить себя в его ответном чувстве. Рассуждения на эту темы помогали им скрасить томительные дни ожидания письма от сестры мистера Мэллоу. Мэриан опасалась, что приезд Деборы и ее супруга изменил планы миссис Тревел, возможно, вся их семья уже прибыла в Лондон.
— Не стоит расстраиваться из-за этого, дорогая моя, — успокаивала ее мисс Беллсайд. — Коли она явилась в дом к своему брату, это даже лучше для нас — они сами все выяснят и непременно напишут мне. Подождем еще немного — самое большее через четыре дня придет письмо от кого-то из них.
Но известие пришло уже на следующий день, и являло оно собой толстый пакет, надписанный неровным почерком миссис Мэллоу.
Мэриан взволнованно мерила шагами гостиную, в то время как мисс Беллсайд разворачивала письмо, адресованное ей, а не мисс Лестер.
— Здесь письмо от миссис Мэллоу и пакет, который пришел в адрес Мэриан Лестер, и миссис Мэллоу пересылала его мне, не распечатывая. Судя по ее выражениям, она все еще в сильном расстройстве, — поспешила мисс Беллсайд просветить Мэриан.
— Значит, миссис Тревел еще не в Лондоне. Но кто может писать мне, кроме Сьюзан или миссис Лоу? — Мэриан подошла взглянуть на пакет, но почерк был ей незнаком.
— Полагаю, он адресован той, другой «мисс Лестер», — прокомментировала ее подруга. — Какая наглость, осмелиться переписываться с кем-то от вашего имени! Я предлагаю взглянуть, что там.
Мэриан нехотя кивнула, любопытство не мучило ее, она скорее бы сожгла пакет не открывая, но в их ситуации это было бы ошибкой.
Внутри оказалось еще одно письмо и завернутая в бумагу зеленая кожаная тетрадь, частично обгоревшая. Торчащие из порванного переплета листки были исписаны мелким стремительным почерком.
— Это похоже на какой-то дневник! — оживилась мисс Беллсайд. — Похоже, что на этот раз мы узнаем что-то важное. Но сначала прочтем письмо.
— Читайте, прошу вас, у меня нет на это сил, — попросила Мэриан, усаживаясь напротив подруги.
Содержание письма заставило обеих надолго замолчать, то и дело переглядываясь.
«Марианна!
Я не отрекусь от своей дочери, как это сделала когда-то моя мать, но все во мне протестует против ласкового обращения к тебе. Поэтому сразу перейду к делу.
Два дня назад я обнаружила у Софи эту тетрадь, в которой после некоторого изучения узнала твой дневник. После долгих расспросов с моей стороны Софи призналась, что вытащила ее из печки, в которой ты, видимо, собиралась сжечь тетрадь. Впредь прошу тебя поступать осмотрительнее и тщательно следить за тем, чтобы вещи, которые ты хотела уничтожить, действительно были уничтожены.
Софи созналась, что прочла сохранившиеся страницы, и я наконец смогла понять, почему она в последнее время стала такой нервной, ее мучают ночные кошмары, отнюдь не свойственные ей раньше. Разумеется, я пролистала дневник в поисках того, что привело девочку в такой испуг. Лучше бы я этого не делала, поскольку узнать подобное о своей дочери — худшее наказание для любой матери.
Не считаю себя вправе судить о твоих поступках. В том, что ты выросла корыстной и бесчестной, есть и моя вина, так как мое опрометчивое замужество, а позже постоянные жалобы на бедность не могли не сказаться на ваших с Софи характерах. К тому же все мои советы содержали в себе намеки на то, как устроиться в жизни наилучшим образом за счет других людей.
Но сделать то, что сделала ты… у меня с трудом укладывается в голове, что этот чудовищный проступок совершила МОЯ ДОЧЬ.
Заклинаю тебя, Марианна, задуматься о своем будущем и попытаться загладить вину какими-то добрыми, благородными поступками. Помни, что все зло, содеянное нами, рано или поздно возвращается к нам в тройном размере.
Сама я тоже постараюсь измениться и не испортить хотя бы легкий нрав Софи, раз уж тебя перевоспитывать уже поздно.
Твоя несчастная мать, Джун Совиньи».
— Невероятно! Это действительно ваша кузина! — мисс Беллсайд тряхнула головой, словно пытаясь развеять сон и вернуться к действительности. — Интересно, что же такого натворила ее доченька, если мать обращается к ней в таком тоне?
— И это правда моя тетя Джун! Подумать только, она назвала ее тем же именем, что и моя матушка — меня! — Мэриан попыталась представить еще одну себя, и это у нее получилось плохо.
— Я слышала, что близнецы часто мыслят одинаково, но не думала, что настолько. Я предлагаю прочесть этот дневник — не зря эта мисс Совиньи пыталась сжечь его!