Человек, которого не было (СИ)
Кай удивлённо бросал взгляд то на мрачное лицо друга, то на недовольное лицо чародейки. Его так и подмывало спросить, какого чёрта они делают вдвоём, но он удержался.
— Ну что ж, времени на разговоры почти не осталось. Вот-вот начнётся, — произнёс Сайке и направился к замку.
Уилл поравнялся с ним и заговорил о какой-то книге, которую обещал отдать. А чародейка шла чуть позади, думая о своём.
Время от времени Уилл оборачивался, чтобы проверить, не потерялась ли она, а потом снова возвращался к беседе.
До замка они шли совсем недолго. Взору Алексии предстал огромный мрачный замок, ворота которого действительно очень напоминали волчью пасть.
Внутри оказалось очень тепло и светло, гул многочисленных голосов доносился отовсюду. Тысячи человек располагались в огромной зале. На громадных столах стояла выпивка и еда, но интерес девушки всё-таки привлекали люди. Столько абсолютно разных людей собралось в одном месте! На коже одних виднелись диковинные узоры, другие были причудливо одеты, кто-то носил в волосах перья удивительных птиц, кто-то заразительно смеялся, а кто-то угрюмо сидел в отдалении, словно вовсе не интересовался происходящим. Всё вокруг пестрело яркими красками.
Некоторые люди были облачены в похожие одеяния и стояли отдельными группами, словно принадлежали к одной касте. У Алексии было столько вопросов, но она понимала, что Уилл, скорее всего, не даст на них ответа.
Девушка старалась не терять их с Каем из виду и не отставать. Почему-то она была уверена, что если ещё раз потеряется, то у неё на шее и правда будет висеть колокольчик, а то и хуже — ошейник с веревкой.
Её спутники остановились и договорились разойтись, но после собрания вновь встретиться на «старом месте». Кай ушёл, а вот Уиллар исчезать не торопился; он подошёл к девушке и задал вопрос так, словно всё это время только это и хотел узнать:
— Ну и как так получилось, что вы с Каем оказались вместе?
— Я не заметила, как заблудилась. А потом ко мне проявили интерес очень неприятные люди, а Кай меня выручил. Мы разговорились… И вместе пошли к замку. Вот и всё, — рассказала Алексия, опустив глаза в пол. Она чувствовала себя нашкодившим щенком, которого вот-вот начнут ругать.
— Два из двух, — сказал Уилл и пошёл вперед, ища кого-то взглядом.
Вскоре он, по-видимому, нашёл, кого искал. Навстречу ему шла женщина в черных одеяниях. Всю её кожу скрывала ткань, только лицо, почти полностью покрытое странными узорами, было открыто взору. Черные шелковистые волосы были убраны в пучок. Мантия, казалось, была на ней только для красоты, а не для практичности. Женщина шла, степенно цокая каблуками и глядя небесно-голубыми глазами только на Уиллара, и улыбалась. За спиной у неё был виден причудливой формы посох, напоминающий сплетение ветвей разной толщины.
— Картер! — восторженно прокричала она. Алексия, пожалуй, впервые наблюдала перед собой человека, так искренне радующемуся её спутнику. — Я так рада тебя видеть!
— Здравствуй, Эрмеска, — непривычно ласково произнёс Уилл.
— Ты говорил, что у тебя ко мне дело? Нечасто ты ко мне обращаешься. Выкладывай.
— Вот, — сказал маг и, отступив в сторону, продемонстрировал подруге красноволосую девушку, — рекомендую посмотреть, тебе будет интересно. И да, Алексия, это Эрмеска. Мастер Ордена Проклятий, — соизволил пояснить девушке маг.
— Алексия, значит. Ну хорошо, пойдём в те комнаты, поищем свободную, — произнесла новая знакомая, указывая взглядом на коридор справа.
— Идём, — велел Картер Алексии, и она послушно последовала за черноволосой чародейкой.
Они действительно нашли пустую комнату и поспешили закрыли дверь на щеколду. Алексия не совсем понимала, что именно они будут делать, но выбора у неё не было. Она просто следовала указаниям.
— Так, а теперь покажи рану, — попросила чародейка, и Алексия принялась расшнуровывать рубаху, оголяя ключицы. Уилл стоял позади, чтобы не смущать её, и ждал вердикта Мастера Проклятий.
Эрмеска какое-то время осматривала рану. Её горящие весельем глаза потускнели, а лицо приняло задумчивый вид.
— Что ты сделал?
— Неважно.
— Ранение, вероятно, нанесли проклятым оружием, но такого я никогда не видела. Мощное проклятие, — наконец произнесла она.
— Поэтому к тебе и привёл. Снять сможешь?
— Снять не смогу. Да и вряд ли кто-то сможет. Чудо, — она сделала на этом слове акцент, посмотрев на Уиллара, — что она ещё жива. Такое должно было убить очень быстро, даже если сама рана не смертельна. Видел эти черные отростки? Они так и будут разрастаться, как корни у дерева, пока не убьют её. Навскидку даю ей два-три месяца.
Воцарилась тишина. Эрмеска пыталась всем видом дать понять, что ей очень жаль. Алексия опустила глаза в пол. Два-три месяца. Неутешительный приговор.
— Можно как-то продлить её мучения? — спросил Уилл у подруги.
— Я могу наложить другое заклятие, которое будет сдерживать старое, но не могу сказать, как долго оно выдержит. Может, полгода. Может, год.
— Накладывай. Мне нужно время, чтобы разобраться с этим. И чем больше, тем лучше, — Уилл говорил с подчёркнутым равнодушием.
— Всё равно не снимешь. Только мучиться будет, — они говорили так, будто решают судьбу больного котёнка. Алексию переполняли смешанные чувства.
— Посмотрим, — так же спокойно ответил Уилл.
— Поспорим? — более живо спросила его оппонентка.
— На твой посох, — оживился и маг.
— На твой меч, — уже широко улыбаясь, сделала свою ставку чародейка.
— По рукам, — согласился Уилл, протягивая ей ладонь, чтобы закрепить спор.
====== Глава III Настроение ======
III
Собрание, по ощущениям Алексии, прошло быстро. Она почти не слушала то, что говорил Лорд Бельмонт, будучи погруженной в свои мысли. Чародейка думала о том, что случилось перед собранием. О предопределенном сроке её жизни, о пари, которое Уиллар заключил с Эрмеской. Она не понимала, плевать ему или нет, она не понимала его мотивов.
Когда Уилл наконец растормошил девушку и сказал, что можно уходить, она отчасти вернулась в реальность. Правда, окружающие люди её уже не интересовали. Город больше не выглядел таким же манящим и привлекательным. Вопросы, на которые она жаждала получить ответ от Уилла еще несколько часов назад, больше не казались такими важными. Теперь она просто брела следом за ним, глядя под ноги, потому что ничего другого ей не оставалось.
Маг заметил, что поведение его спутницы изменилось, и впервые задумался, что, возможно, они с Эрмеской всё-таки перегнули палку.
Уилл шёл не туда, где они с Каем договорились встретиться после собрания; он вёл девушку в центр города. Добравшись до места, маг указал Алексии на ярко освещенную главную площадь, где бурно веселились люди:
— Эй, смотри!
Играла музыка. Раскрашенные жонглеры подбрасывали в воздух разноцветные шары и другие предметы. Кто-то танцевал, приударяя ногами о землю, бодро подпрыгивая и кружась. Кто-то качал головой в такт льющимся из флейт мелодиям, которые сливались в единый гул, и ритмичным ударам барабанов. Кто-то с восторгом наблюдал за магическими фокусами.
Уличные представления поневоле привлекли внимание Алексии. Всеобщее искреннее веселье слегка отогрело ее душу. Теперь она с интересом наблюдала за происходящим на площади.
— Видишь того человека с коробкой? — спросил маг. Девушка кивнула в ответ. — Внимательно наблюдай за ним, сейчас начнётся самое интересное, — сказал Уилл и замолчал, поглощенный действом, хотя наверняка знал, что произойдет дальше.
Фокусник поставил коробку на землю, а из его рук посыпались огненные искорки. Он спешно отошёл, оставив коробку на земле, и через мгновение что-то с визгом рвануло вверх. В следующий миг в ночном небе Ривельхейма появились огромные разноцветные огоньки. Они принимали разную форму. Могли изображать летящую птицу или волков, гоняющихся друг за другом, бегущую лань или распускающийся цветок. Алексия наблюдала за удивительным действом, будто заворожённая. Вся её печаль незаметно испарилась. Она не могла отвести взгляд от меняющихся на небе ярких образов: такое она видела впервые. Или думала, что видит впервые, что не мешало ей испытывать неподдельный восторг.