Дружба с химиками до добра не доводит (СИ)
Гарри скис. Лиз дала ему денег, но он сильно подозревал, что на все их просто не хватит. Люциус пронаблюдал за сменой выражений на лице мальчишки и мягко спросил:
– Генри, а у вас нет счета в банке? – Откуда? – От ваших родителей. В нашем мире ребенку полагается определенное содержание. – Н-нет... не знаю... – Полагаю, что сначала мы зайдем в Гринготс, уточним это, а потом уже пойдем за покупками.
Драко молча изучал Гарри, не влезая в разговор. Посмотрим еще, что это за Поттер такой. И стоит ли с ним дружить? Хотя крестного он, конечно, лихо подпалил...
– Гринготс? – Да. Это всемирно известный банк, которым заправляют гоблины. – Гоблины, сэр?! – Да, Генри. Это одна из народностей нашего мира. Сейчас сами увидите. Вот он – Гринготс.
Они стояли перед снежно-белым зданием, возвышающимся над окрестными лавками. Рядом с его парадной дверью, сияющей начищенной медью, в алой ливрее, расшитой золотом, стоял…
— Вот это он гоблин и есть, — негромко подтвердил Малфой, поднимаясь по белокаменным ступеням. Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое хитрое лицо с острой бородкой; Гарри успел разглядеть длинные пальцы и ступни. Когда они входили внутрь, он низко поклонился. Они прошли в первые двери и остановились перед вторыми, на этот раз серебряными, над которыми была выбита надпись:
Входи же, странник, но смотри —
Не всё твоё, что здесь внутри.
Коль кто чужое заберет,
На выходе расплата ждёт.
Сокровищ полон наш подвал,
Но не ищи, чего не клал.
Тебя предупреждаем строго
Оставить алчность у порога.
Гарри прочитал стишок и пожал плечами. Он-то точно ничего сюда не клал.
Двое гоблинов с поклонами провели их через серебряные двери, и они оказались в мраморном зале неимоверных размеров. На высоких табуретах за стойками сидело не меньше сотни гоблинов. Они царапали что-то в толстенных гроссбухах, взвешивали на медных весах монеты и разглядывали в лупы драгоценные камни. По стенам зала хлопали бесчисленные двери, впуская и выпуская посетителей, которых сопровождали другие гоблины. Люциус, Драко и Гарри направились к стойке.
— Доброе утро, — обратился Малфой к незанятому гоблину. — Нам хотелось бы узнать о наличии и состоянии сейфа Генри Поттера.
– А кто вы такой, сэр? – Мое имя Люциус Малфой, а вот это – мистер Поттер.
Гоблин пристально уставился на Гарри.
– Гарри Поттер?! Тот самый Гарри Поттер? – Генри, ты не мог бы показать мистеру... – Крюкохвату, сэр... – Мистеру Крюкохвату свой шрам.
Гарри послушно убрал со лба челку. Шрам его раздражал и он уже советовался с Лиз по поводу его выведения после наступления совершеннолетия. Пока же приходилось терпеть и прикрывать дурацкий зигзаг челкой.
При виде шрама гоблин занервничал – и с поклоном вытащил откуда-то небольшое блюдце, в центре которого торчала иголка.
– Мистер Поттер, у вас ведь нет ключа от вашего сейфа? – А у меня есть сейф? – Да, мистер Поттер. Но для доступа к нему вам нужно подтвердить, что вы являетесь Генри Джеймсом Поттером. – ДНК-тест? – Простите, мистер Поттер? – Как подтверждать будем? – Гарри уже утратил всякий трепет перед гоблином и смотрел не без любопытства. – Приложите сюда палец. Достаточно будет капли вашей крови. – Я же говорю, ДНК-тест. А спирт где? – Что?! – Зачем вам спирт, мистер Поттер. – Для храбрости? – ехидно поинтересовался Драко.
Гарри захлопал глазами.
– Да для дезинфекции. Откуда я знаю, в кого вы своим блюдцем тыкали? Вдруг там был кто-то с ВИЧ-инфекцией? Я еще пожить хочу!
Ошарашенные взгляды Малфоев и гоблина были ему наградой. Гарри тоскливо вздохнул и вытащил из кармана пачку влажных салфеток. Тоже необходимость, кстати говоря. Мало ли что может оказаться на руках у химика.
Протер палец, протер блюдце и иголку – и приложился безымянным пальцем. Капля крови скользнула по иголке. На блюде проступило что-то, похожее на рунный алфавит, в который и вгляделся гоблин.
– Все верно, мистер Поттер. Вы действительно тот, за кого себя выдаете и у вас есть сейф в нашем банке. – А ключ от сейфа? – Полагаю, что он должен быть у опекуна мистера Поттера. – Дурсля?! – ужаснулся Гарри. – Вашим опекуном, – гоблин так же вглядывался в руны, – числится Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор.
Гарри хлопнул глазами, но не стал пока заморачиваться.
– А можно мне дубликат ключа? – Мы можем выдать вам новый ключ, мистер Поттер. Но тогда ключ вашего опекуна потеряет актуальность, а ему будет отказано в доступе в ваше хранилище.
Гарри пожал плечами. Проблемы неизвестного ему профессора Два-бульдога его не волновали. А нечего по чужим сейфам лазить.
– Выдавайте.
Гоблин поклонился и ушел куда-то вглубь помещения, чтобы минут через пять вернуться и выложить на стол большой узорный ключ.
– Капните на него каплю крови, сэр, пожалуйста.
Гарри вздохнул.
– Как именно? – Э.... у меня есть игла. – И опять непродезинфицированная.
Грустный взгляд гоблина стал ему ответом.
Потом была поездка в подземное хранилище на тележке. Гарри попытался запомнить дорогу, но быстро сбился и махнув рукой, начал наслаждаться быстрой ездой.
Вагонетка выбирала ветки сама — Крюкохват ничем не рулил.
Глаза у Гарри слезились от студёного ветра, но он старался их не закрывать. В каком-то боковом тоннеле он увидел столб пламени и выкрутил голову назад — а вдруг это был дракон? — но было уже поздно, вагонетка промчалась мимо. Они спускались всё глубже, мимо подземного озера, меж гигантских сталактитов и сталагмитов, росших из пола и потолка.
Малфои ехать с Гарри отказались, сославшись на то, что это его семейный сейф, а стало быть – его личное дело.
Потом вагонетка остановилась у небольшой дверцы в стене тоннеля и Крюкохват с поклоном указал Гарри на замочную скважину.
Гарри послушно отпер дверцу. Вокруг них заклубилось облачко зеленого дыма – и мальчик тут же отскочил подальше.
– Не хлор? – Хлор? – Боевое отравляющее вещество. Нет? – Обычная магия, сэр. А что это за вещества? – Фосген, иприт, зарин, заман... – Это изобретения маглов? – И очень смертоносные, – подтвердил Гарри, зачарованно глядя в открывшееся хранилище. В открытом сейфе лежали груды золотых монет. И столбики серебряных. И кучки маленьких медных кнатов. – Это все мое? – Да, сэр. Золотые монеты называются галеоны, семнадцать серебряных сиклей на галеон, двадцать девять медных кнатов на сикль — вы понимаете? – Да, сэр. А какова покупательная способность одного кната? – На пять кнатов можно купить буханку хлеба, сэр.
Гарри примерно прикинул, сколько ему надо. И щедро отсыпал в любезно предоставленный Крюкохватом мешочек пару горстей золота, серебра и меди.
– Я могу прийти к вам еще раз? – Сколько угодно, сэр. – Спасибо. Мы можем возвращаться? – Да, сэр.
И уже когда они ехали обратно...
– Сэр, а вы не могли бы рассказать подробнее про эти пириты, заманки и зари?
Гарри вздохнул.
– Иприт. Зарин. Заман. Значит так, это органическая химия. Формула иприта...
Крюкохват слушал весьма внимательно и даже записывал что-то в большой блокнот золотым карандашиком. Потом поинтересовался, где можно найти учебники по органической химии. И остался чем-то очень доволен.
Гарри подозревал, что система защиты от воров у гоблинов вскоре обогатится новыми ловушками. Но... он-то здесь ничего красть не собирается?
В крайнем случае – ура противогазам!
Малфои вежливо ждали Гарри в комнате отдыха. А потом они все вместе отправились за книгами. Заказали их и договорились о доставке с совой.
Куда? Малфоям – домой, для Гарри – тоже домой. К Снейпу. Мальчик искренне боялся, что Дурсли выбросят его книги, а рассказывать о Лиз ему решительно не хотелось.
Оттуда они отправились за волшебными палочками.
– Лавка Олливандера, – произнес Люциус Малфой, касаясь рассохшейся двери.
Помещение, на взгляд Гарри, было маленьким и грязным. Лиз бы тут точно все хлоркой залила, а уж тетка тем более.