Дружба с химиками до добра не доводит (СИ)
— Извини, Джордж, дорогой.
— Шучу, я — Фред, — сказал мальчик, и двинулся вперёд. Его близнец закричал ему вслед, чтобы тот поторопился, и, видимо, тот так и поступил, потому что секундой позже он исчез, как и рассказывал мистер Снейп.
Теперь третий из братьев бодро направлялся к барьеру — он был уже почти там — и его тоже не стало.
— Извините, — обратился Гарри к полной женщине.
— Здравствуй, милый, — сказала она. — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон тоже новичок.
Она указала на последнего и самого младшего из своих сыновей. Он был высоким, худощавым, нескладным, веснушчатым, с большими руками и ногами и с длинным носом.
— Да, — сказал Гарри.
— Не знаешь, как попасть на платформу? — доброжелательно спросила она, и Гарри кивнул. Пусть считают его балбесом.
— Не волнуйся, — сказала она, — Всё, что тебе нужно сделать, это пойти прямо на барьер между платформами девять и десять. Не останавливайся и не бойся, что ты в него врежешься, это очень важно. Если нервничаешь, лучше всего сделать это с разбегу. Давай, ступай сейчас, перед Роном.
— Э… ладно, — ответил Гарри. Изобразим новичка и недотепу?
Он развернул свою тележку и тупо уставился на барьер. Гарри пошёл на него. И прикрыл глаза за секунду до того, как его нос должен был соприкоснуться с каменной стенкой.
Но столкновения не произошло и он открыл глаза.
Ярко-алый паровоз ожидал возле платформы, заполненной людьми. Табличка наверху гласила: «Хогвартс-экспресс, 11 часов». Гарри оглянулся и на месте барьера увидел кованую железную арку с надписью «Платформа девять и три четверти». У него получилось.
Дым от паровоза плыл над головами гудящей толпы, в то время как кошки всевозможных окрасов сновали под ногами людей. Совы раздражённо ухали друг на друга сквозь гул голосов и скрип тяжёлых чемоданов.
Несколько первых вагонов были уже заполнены учениками: одни вывешивались из окон, чтобы поговорить со своей семьёй, другие боролись за места. Гарри толкал свою тележку вперёд по платформе, в поисках свободного места. Он прошёл мимо круглолицего мальчика, сказавшего:
— Ба, я снова потерял свою жабу.
— Ох, Невилл, — услышал он вздох пожилой женщины.
Вокруг мальчика с дредами собралась небольшая толпа.
— Дай нам посмотреть, Ли, давай!
Парень поднял крышку коробки, которую держал в руках, и все вокруг него завизжали и завопили, когда изнутри что-то высунуло длинную волосатую лапу.
Гарри протискивался через толпу, пока не обнаружил пустое купе почти в конце поезда.
Отлично. Тут и остановимся.
====== Глава 8 ======
На плечо Гарри опустилась чья-то ладонь.
– Привет?
Это был один из рыжих близнецов, за которыми Гарри прошел через барьер.
– Привет, – настороженно ответил Гарри. Сквозняк из открытого окна взъерошил ему волосы.
— А это что? — вдруг спросил у Гарри один из близнецов, показывая на шрам в виде молнии.
— Чтоб мне провалиться, — сказал другой. — Неужели ты…
— Это он, — сказал первый. — Это ведь ты? — добавил он, обращаясь к Гарри.
— Что? — спросил Гарри.
— Гарри Поттер, — хором сказали близнецы.
— Нет, — сказал Гарри. — Это точно не я.
Оба мальчика вытаращили на него глаза.
– А шрам? – Это я об дерево лбом треснулся, – совершенно серьезно озвучил Гарри версию тети. А что? Он же не помнит...
Близнецы переглянулись.
– Ты нас разыгрываешь? – Прикалываешься? Гарри смотрел невинными честными глазами. – Я? Да никогда! Тетей клянусь! И дядей тоже!
Близнецы помотали головами, Гарри приготовился к новой атаке на мозг, но через открытую дверь вагона послышался голос:
— Фред? Джордж? Вы здесь?
— Идём, мам.
Последний раз взглянув на Гарри, близнецы спрыгнули с поезда.
Гарри удобно устроился в купе и принялся наблюдать за семьей рыжиков. С его точки зрения, мамаша вела себя, как наседка, а мальчишки – как полные дураки. Лиз никогда не стала бы ему вытирать нос на глазах у всех, вот! Даже тетя Петуния понимала, что не стоит так издеваться над Дадли в присутствии других людей.
Впрочем, болтовня рыжего семейства была и полезна. Из нее он узнал, что кто-то из рыжиков стал префектом (не полиции ли?), а близнецы взорвали туалет. Поскольку сам Гарри проделал то же на несколько лет раньше с помощью Дадли, и умудрился не попасться, уважением к близнецам он не проникся. Тоже мне, юмористы. Теперь сделали все топорно, а братец их отмазал. Пффф...
Минутку?
— Мам, мам, а знаешь что? Ни за что не угадаешь, кого мы встретили в поезде!
– И кого же?
— Гарри Поттера! Только он говорит, что он – это не он!
Ага, неон – это газ такой, – съязвил про себя Гарри.
– А еще он говорит, что ударился о дерево.
Гарри услышал голосок маленькой девочки.
— Мама, мамочка, можно, я пойду в поезд и тоже его увижу, можно, можно? Ну пожалуйста…
Вот ведь сопля невоспитанная...
— Джинни, ты его уже видела, а глазеть на него нечего — он тебе не крокодил в зоопарке. Неужто в самом деле, Фред? Откуда ты знаешь?
— Сам спросил. И шрам видел. Прямо на лбу — как молния.
Гарри пообещал себе утопить рыжика в туалете, ведь если что – взрыв и повторить можно.
— Бедняжка. А я-то думала — почему он один?
— Да это ладно. Как ты думаешь, он помнит, какой Сам-Знаешь-Кто с виду?
Мать рыжиков внезапно посуровела.
— Я тебе запрещаю его расспрашивать. Даже не вздумай. Вот уж о чём ему совершенно не стоит вспоминать в первый день школы.
— Да ладно, мам. Не тормошись ты так.
Раздался свисток.
— Ну, бегите! — сказала их мать, и трое мальчишек забрались в вагон. Гарри подумал, не стоит ли запереть купе изнутри, но по здравом размышлении решил этого не делать. Все равно рано или поздно придется с ними знакомиться. Заодно узнает, как они так лоханулись с туалетом.
Поезд тронулся, а через пару минут дверь купе отъехала в сторону. На пороге нарисовался младший рыжик – высокий, нескладный и производящий впечатление не самого умного товарища.
— Здесь занято? — спросил он, указывая на кресло напротив Гарри. — А то везде уже полно.
Гарри помотал головой, и мальчик сел. Он украдкой бросил взгляд на Гарри, но сразу же отвернулся и стал смотреть в окно. На носу у него всё ещё было пятнышко сажи.
— Эй, Рон!
Двойняшки были тут как тут.
— Слышь, мы идём в середину поезда — говорят, у Ли Джордана там гигантский тарантул.
— Ну и пусть, — пробормотал Рон.
— Гарри, — сказал второй близнец. — Мы, кажется, не представились. Фред и Джордж Уизли. А это наш братец Рон. Ну, тогда привет!
– Я вам тоже не представлялся, – сказал Гарри, но было уже поздно. Близнецы задвинули дверь, и она со щелчком захлопнулась.
— А ты правда Гарри Поттер? — выпалил Рон.
– Возможно, что это я, – задумчиво сказал Гарри. – Но ты понимаешь, какая проблема? После удара о дерево я ничего не помню. – Что – правда!? – удивился Рон. – Возможно, это было не дерево, – пожал плечами Гарри. – Я не помню. – Вообще ничего не помнишь!? – Помню. Кажется, я кого-то покусал. Больно.
Рон покосился на Гарри с опаской.
– Волд... того, кого нельзя называть?! – Если его нельзя называть, то как это определить? – Гарри смотрел удивленно. – Ну... он же один такой?! – Покусанный? – Сам знаешь, – мрачно сказал мальчишка. – Не знаю, – Гарри улыбался радостной улыбкой идиота. – Я вообще ничего не знаю... наверное. – А как ты тогда тут оказался? – мальчишка заподозрил, что над ним-таки издеваются и был полон решимости прояснить этот вопрос. – Не знаю... – А что ты вообще знаешь? – Что я кого-то покусал... А потом было дерево...
Рыжик мрачно плюнул на пол и отвернулся в угол. Хватило его ненадолго. Ровно до того момента, как у Гарри из-за шиворота мантии вылезла крыса.
– О, а это кто?! – Крокодил, – решительно заявил Гарри. – Да нет же! Это крыса! – возмутился Рон. – А вот пластические операции моего крокодила тебя не касаются. – Пла... чего?