Дуэль
Леди Марден, сидевшая во главе стола, поведала брату Афины обо всех ощущениях, которые она пережила за время своих беременностей. Леди Дороти и Карсуэлл сидели друг против друга и долго спорили о расширении избирательных прав, о новой книге сэра Вальтера Скотта и – что гораздо уместнее – о собаках и кошках. Они могли бы завести спор даже о том, ночь сейчас или день, подумала Афина, отказавшись от попыток найти тему для разговора, которая не вызвала бы у них разногласий.
Лорд Марден не заводил никаких разговоров и не пытался примирить свою сестру со своим другом. На Афину он не смотрел.
Все были слишком хорошо воспитаны, чтобы обсуждать то единственное, о чем на самом деле думал каждый из них.
Наконец леди Марден поднялась из-за стола, поглотив необычайное количество пищи для такого болезненного создания, как она. Она сообщила, что теперь дамы оставят джентльменов с их портвейном и сигарами, а сами поболтают в гостиной.
Афине не хотелось слушать разглагольствования леди Марден о том, как ее дочери в очередной раз не удалось понравиться мужчине, или упреки леди Дороти насчет того, что, если бы матушка ела поменьше, она не страдала бы от несварения желудка. Афина решила уйти до того, как они займутся ею, сославшись на то, что ей нужно пойти к Трою, который привык к тому, что она читает ему перед сном. Это успокаивает его, и дозу опия можно уменьшить.
Трой также привык к тому, что лорд Марден заглядывает к нему прежде, чем уйти куда-нибудь на весь вечер, но об этом Афина ничего не сказала. Дамы были слишком заняты своими препирательствами и забыли о своих обязанностях охранять ее. Она надеялась дать отставку графу и раз и навсегда покончить с этими скучными разговорами насчет долга, чести и замужества. В совершенно понятных выражениях. И не грубить, как базарная торговка. И не плакать.
Брат сидел в постели, сна у него не было ни в одном глазу, и книги его вовсе не интересовали.
– Как ты думаешь, Эффи, пойдет ли граф сегодня на попятную? Спартак сказал, что он не может ждать очень долго, иначе тебя не будут принимать даже в «Олмак», после того как ты выйдешь замуж, но все равно это не показалось мне интересным. Леди Марден сказала, что возьмет меня с собой в Бат к своим врачам, когда у тебя будет медовый месяц. Я должен поехать туда? А леди Доро – разве она не стала самой уважаемой персоной в Ричмонде? Она сказала, что помнит наизусть схему лабиринта в Ричмонде и возьмет меня туда, если я не поеду в Бат. А ты видела, какой жилету Карсуэлла? Он предложил отвести меня к своему портному, когда тебя не будет в Лондоне. Что ты обо всем этом думаешь? – Я думаю, что тебе следует читать свою дурацкую книжку! – закричала она, совсем как базарная торговка, и из глаз ее брызнули слезы. Она выбежала из комнаты Троя. Она все уладит с лордом Марденом и со всеми остальными… завтра.
Глава 16
Вступив в брак, мужчина теряет свободу.
Вступив в брак, женщина обретает свободу.
«Бог мой, да она красавица!» – подумал Йен, когда Афина быстро прошла мимо него. Порозовевшая, со слегка растрепанными после ванны волосами. Йен перевидал на своем веку немало женщин, но что-то в Афине поразило, особенно когда она улыбалась – улыбалась ему.
В конце концов, это может оказаться неплохой сделкой, подумал он… по крайней мере, для него. Когда-нибудь ему придется жениться, а здесь невеста у него под рукой, его родные и прислуга ее просто обожают, и он знал, что она человек толковый и любящий. Она ему даже нравится. Ему нравится смотреть на нее, удивляясь, что она казалась ему похожей на ребенка. Она была настоящая женщина. Подойдет ли его тело к ее телу, маленькому и совершенному? Прекрасно, подойдет, решил Йен, если только он не раздавит ее. Ему придется быть осторожным, а ей – сильной, как всегда. Он знал, что Афина крепкая, несмотря на малый рост, потому что видел, как она помогает брату сесть в постели и как несет на руках собаку. Она худенькая, но изящная, проворная. Да, вот подходящее для нее слово – проворная. Оно коснулось его языка так же, как его язык мог бы касаться ее гладкой белой кожи. Он будет первым, кто прикоснется к этой коже, узнает, какова она, он…
Проклятие, либо в доме пожар, либо он подхватил лихорадку от своей матушки. Йен предложил Афине опереться о его руку и пройти в столовую, надеясь, что эта прогулка по коридору охладит его. Лорд Ренсдейл вел его мать, Карсуэлл сопровождал Доро. Порядок шествия, возможно, не соответствовал этикету, но ведь это дом Йена. Он хочет идти рядом с той, которую выбрал… черт, неужели он примирился с поражением? – и пусть этикет провалится в преисподнюю.
Но теперь он ощутил легкий запах ее цветочных духов, смешанный с лимонным запахом ее волос. Вместо того чтобы охладить его кожу, прогулка разожгла в нем желание, и он представил себе эти золотистые волосы, разметавшиеся на его подушке, запах этих духов на его простынях. Свободной рукой он оттянул галстук, надеясь, что так будет легче дышать. И еще он надеялся, что они дойдут до столовой прежде, чем его аппетит станет всем заметен. Нет, он не имел в виду, что у него бурчит в животе от голода. Да, пожалуй, сделка все-таки недурна.
Но что же Афина? Можно ли сказать, что она получит справедливую часть? Она получит титул, богатство, меха и бриллианты, все то, чего так жаждут женщины. Она сможет поселить брата рядом с собой, пока он не уедет в школу. Йен твердо решил дать мальчику самое лучшее образование, надеясь, что здоровье позволит Трою уехать. Достаточно ли этого для Эффи? Что, если она окажется одной из тех женщин, которые витают в облаках и ждут настоящей любви и пылкой страсти?
Страсть он может ей обеспечить, судя по тому, как его тело реагирует на ее близость. Черт побери, думал Йен, хорошенькое зрелище он будет представлять за обедом, если не положит на колени салфетку! Представив Афину в своей постели, в его объятиях, без одежды, он уже не мог думать ни о чем другом.
Йен смотрел, как она выпила вина и облизнула губы, и это ни к чему хорошему не привело. Равно как маленькие кусочки пищи, которые она отправляла в рот. Со своего местами мог заглянуть за вырез ее платья, если протягивал руку, притворяясь, будто ему нужна соль. Его бульон скоро превратится в рассол.
Он же взрослый мужчина, а не распутный мальчишка. Йен постарался взять себя в руки, насколько это было возможно, занялся едой и стал думать о том, как сделает Афине предложение.
Он не мог признаться ей в том, что ранил ее брата, сделав его, быть может, инвалидом на всю жизнь, что он запятнал ее репутацию своим тупоголовым присутствием и что всю жизнь будет пытаться улучшить положение и ее, и ее брата.
Он не мог сказать ей те слова, которые хотела бы услышать любая женщина. Правда, почти все женщины, с которыми он имел дело, хотели услышать, что они могут отсылать ему свои счета, но были и такие, которые ждали любовных признаний. Афина рассмеется, если он признается ей в своей вечной преданности. Она, скорее всего, пощупает его лоб, как щупает лоб своему брату, проверяя, нет ли у него жара.
Он не может сказать ей, что желает ее. Она ведь леди. Не будь она леди, он не оказался бы в столь трудном положении. Удовлетворил бы свою похоть, одарил бы девушку на прощание и направился бы к новому хорошенькому личику, к новым соблазнительным формам. И потом, оба они знают, что похоть недолговечна. Она, конечно, невинна, в этом Йен не сомневался, но она не может не понимать: то, что сегодня привлекает мужчину, завтра перестанет представлять для него интерес. Она же видела леди Пейдж.
Что же он может сказать Афине? Как убедит ее, что жизнь не кончится, если она выйдет за него замуж? Можно ли сказать, что она вольна полюбить того, на кого падет ее выбор? Ни за что. Можно ли поклясться ей в верности? Это было бы почти также противоестественно, хотя попробовать можно. Хотя бы на какое-то время.