Драгоценный дар
Вирджиния закрыла глаза руками и всхлипнула раз, потом другой, потом третий. Из глаз полились слезы, горькие слезы неизбывной тоски и муки.
Почему, Боже, ты ополчился на меня? Именно на меня? За что ты…
Вибрация у левого бедра помешала ей упиваться жалостью к себе. Молодая вдова вытерла мокрое лицо и достала из кармана уютного старого шерстяного жакета, который прошлым утром отыскала в сундуке на чердаке, телефонный аппарат.
Сообщение от мистера Бернштейна было кратким: «Буду у Вас сегодня после 19.00».
Буду после 19? И все? Почему? Интересно, что бы это могло значить? Никогда еще мистер Бернштейн не был столь краток, почти невежлив… И ни слова о его друге, детективе Стэтсоне… и о результате той таинственной экспертизы…
Или это как раз и есть результат? Таким образом адвокат дает ей понять, что она не прошла проверку?
Но я же написала все, как помню, растерянно думала Вирджиния. Не больше, но и не меньше… Господи, но как я могу знать, правильны ли вообще мои воспоминания о том дне? Что, если я внушила их себе? Что, если я подсознательно отвергаю правду, отказываюсь верить в свою вину, поэтому и забыла все после того, как сбежала вниз?
Она нахмурилась, зажмурилась и в тысячный раз попыталась прорваться сквозь черный заслон, который упорно не желал падать и продолжал скрывать от нее то ужасное, что случилось в гостиной.
Итак, попробуем еще раз. Она в своей спальне на втором этаже, лежит на кровати, лениво перелистывает журнал и бездумно поглядывает в окно. Лайонел внизу, в гостиной. Он приехал около получаса назад. Естественно, не один…
На губах Вирджинии возникла привычная горько-ироничная усмешка при воспоминании о том, как она удивилась и искренне возмутилась, когда всего через несколько месяцев после свадьбы впервые узнала, что муж изменяет ей. И не просто узнала, а стала свидетельницей.
Тогда она тоже вернулась домой раньше, чем предполагала, веселая и беззаботная, как птичка, предвкушая, как проведет оставшиеся до возвращения Лайонела полтора часа, разглядывая и примеряя купленные наряды. В то время она еще интересовалась модой, и, надо отдать должное Десмонду, он никогда не отказывал ей в деньгах на платья, шляпки, туфли, духи и прочие приятные пустяки. Даже приветствовал и поощрял. Ему нравилось, когда знакомые отмечали: «Какая у вас элегантная супруга, мистер Десмонд».
Подумать только, это ведь было всего четыре года назад. А сейчас… сейчас знакомые ее покойного мужа смотрят на нее как на ядовитую гадюку, а не элегантную женщину.
Ну и плевать. Кто они такие, чтобы меня заботило их мнение? — подумала Вирджиния и снова погрузилась в воспоминания.
Да, так вот, она остановила свой новенький «крайслер» не у черного хода, которым обычно пользовалась, а у парадного подъезда. Она была так возбуждена, что даже не обратила внимания на стоящий неподалеку черный «мерседес» мужа, которого в это время дня там никак не должно было быть. Выскочив из машины, достала с заднего сиденья многочисленные свертки и коробки и вбежала в просторный холл.
Лестница наверх находилась прямо перед ней, и она взбежала бы по ней, не задерживаясь внизу, но один из пакетов выскользнул у нее из-под локтя, и ей пришлось нагнуться, чтобы поднять его. Остальные покупки посыпались следом, и ей пришлось присесть на корточки, чтобы собирать их. В эти мгновения до ее слуха донеслись странные звуки. Кто-то не то стонал, не то вздыхал.
Вирджиния удивилась — в доме не должно было быть никого, кроме Габриэллы, а той полагалось находиться в кухне, совсем в другом крыле. Она тихо положила уже собранные свертки на пол, встала и на цыпочках отправилась на разведку. Сделав несколько осторожных шагов, подумала, что неплохо было бы прихватить что-нибудь в качестве средства самозащиты — мало ли кто забрался в дом и с какими намерениями. Но звук повторился, и на сей раз ошибиться в его природе было невозможно. Это был женский стон сексуального наслаждения. Вирджиния ускорила шаги и заглянула в гостиную.
На ковре — даже не на одном из диванчиков, а прямо на ковре — лежал ее муж, полностью одетый, а на нем сидела верхом обнаженная блондинка. Она-то и издавала услышанные Вирджинией стоны. Оба не заметили ее появления в основном потому, что глаза их были закрыты, и продолжали заниматься сексом. Блондинка двигалась все быстрее и быстрее, а Лайонел подгонял ее непристойно-грубыми словами.
Содрогнувшись от омерзения, Вирджиния повернулась и хотела скрыться, пока ее не обнаружили, но в этот момент глаза ее мужа открылись и устремились прямо на нее. Очевидно, сознание того, что жена видит его с другой женщиной в их доме, придало сочности и остроты его ощущениям, и он немедленно кончил, издав что-то среднее между звериным рыком и хриплым стоном.
А она прижала ледяные ладони к внезапно запылавшему лицу, повернулась и кинулась прочь, прочь, прочь, не разбирая, куда бежит, натыкаясь на стены и мебель и задыхаясь, пока не оказалась вдруг в чьих-то объятиях.
— Тихо, тихо. Успокойтесь, миссис Десмонд, успокойтесь, дорогая, — ласково поглаживая ее по спине, приговаривала Габриэлла.
Вирджиния отчаянно забилась, стараясь высвободиться. Ей нестерпима была мысль о том, что кто-то не только стал свидетелем ее унижения, но и жалеет ее. Но служанка не собиралась отступать. Она подтолкнула сопротивляющуюся молодую женщину к лестнице, помогла ей подняться и уложила на кровать в спальне. Затем исчезла на несколько мгновений и вернулась с бокалом бренди, заставила выпить его залпом, после чего отправилась набирать ванну. А когда вернулась, присела рядом с сотрясающейся от рыданий Вирджинией и принялась гладить ее по длинным темным волосам, мягко приговаривая что-то успокаивающее и утешительное по-испански.
Постепенно несчастная начала утихать, всхлипы становились реже и тише. И она, вероятно, уснула бы, не дождавшись ванны, но тут дверь спальни распахнулась.
На пороге стоял Лайонел Десмонд.
— Габриэлла, вон!
Служанка проскользнула мимо него и скрылась. Вирджиния села на кровати, натянув одеяло до самого подбородка, хотя была полностью одета, и уставилась на мужа со смесью ужаса, отвращения и праведного гнева. После она чуть ли не со смехом вспоминала, как ожидала от него слов раскаяния, сожаления, извинений — в общем, чего угодно, только не того, что услышала. Сказанное им показалось ей столь чудовищными, что она сначала даже засомневалась, действительно ли эти слова прозвучали на самом деле или только послышались ей.
— Немедленно прекрати этот непристойный спектакль, Вирджиния! — потребовал Лайонел. — Впредь либо не смей возвращаться домой в неположенное время без предупреждения, либо отправляйся прямо к себе и сиди тихо как мышка! Ясно?
Устремленный на нее взгляд серых глаз был таким холодным и презрительным, что по ее спине пробежал холодок.
— Непристойный спектакль? — вздрагивающими губами повторила несчастная молодая женщина. — И это все, что вы можете мне сказать?
— Да, — тяжело, как бетонный блок, уронил он, не сводя с нее этого жуткого взгляда.
— Вы чудовище, Лайонел, чудовище! — выкрикнула она. — Как вы смеете являться ко мне в спальню после того, что я видела внизу, и говорить со мной таким тоном? Я ненавижу вас, ненавижу! Вы животное, грязное, мерзкое животное…
Тяжелый удар кулаком в лицо прервал ее тираду. Из разбитого рта потекла кровь, из глаз посыпались искры. Вирджиния утратила способность здраво оценивать ситуацию и подумала, что сходит с ума, что у нее начались галлюцинации, что такое не может происходить с ней. Потом все вокруг закачалось, закрутилось и почернело. Она потеряла сознание…
А когда пришла в себя, то тут же пожалела об этом. Ибо Лайонел, без сомнения распаленный ее истерикой, воспользовался тем, что она не могла оказать сопротивления, взгромоздился на нее и приближался к желанной цели, с силой погружаясь в нее в быстро нарастающем ритме.
Природа сжалилась над ней — Вирджиния снова потеряла сознание, а когда очнулась, то была к спальне уже одна…