Волчья ночь (СИ)
Еще ее покойная матушка не единожды повторяла, что красивая женщина должна думать только о новых платьях, мехах и драгоценностях. Ну и иногда о муже и детях, если судьба будет благосклонна и пошлет ей и первое и второе.
— И потом, через несколько часов я намереваюсь нанести визит в ратушу, чтобы засвидетельствовать свое почтение градоправителю Барглина, — Питер развел руками, точно бы извиняясь за свои слова, хотя ни в тоне, ни в выражении его лица не было ни грамма сожаления.
— Мы только вчера приехали сюда, Питер! — возмущенно воскликнула его супруга, выпрямляясь. Ее голубые глаза пылали праведным гневом. — Ты мог бы отложить эти свои дела на несколько дней и посвятить мне чуть больше времени.
— Эбби… — начал было молодой мужчина, но жена не позволила ему продолжить:
— Ну и ладно, — обижено надула губки Эбигейл. — Тогда я отправлюсь на прогулку в одиночестве. А ты… и пусть тебе будет за это стыдно.
— Возьми с собой мисс Эрдлинг, — тут же порекомендовал Питер. — Она хорошо знает местные лавки и сможет помочь тебе сориентироваться в городе.
— Ну уж нет, — упрямо топнула ножкой Эбби. — Быть с ней милой в доме — это одно, а любезничать все время — совсем другое. Лучше я возьму с собой Аннику. Она, по крайней мере, сможет развлечь меня разговорами. Да и местные сплетни, судя по всему, ей тоже известны.
— Нет, — сурово сдвинул брови Питер. — Если ты хочешь выйти из дома, то только в сопровождении мисс Эрдлинг. И это мое последнее слово, Эбби. А теперь ступай и не отвлекай меня от дел.
Молодая женщина возмущенно задохнулась и даже открыла рот, чтобы разразиться недовольной тирадой, но почти сразу же его захлопнула — просто Питер уже вернулся к своим письмам и даже не смотрел в сторону супруги.
Эбби же обиженно вздохнула и резко развернувшись, покинула кабинет мужа, не отказав себе в удовольствии изо всех сил хлопнуть дверью.
Да, она могла бы устроить настоящий скандал, но по опыту знала, что супруг не переменит своего мнения. И если она и в самом деле желает посмотреть Барглин и пройтись по лавкам, то ей придется делать это в компании мисс Эрдлинг, либо же сидеть дома.
Питер иной раз проявлял просто нечеловеческое упрямство и если что-либо решил, то уже никто не мог заставить его передумать. Отец Эбби называл это — верностью своему слову и серьезным подходом к делу, а матушка — и Эбби была с ней согласна — ослиным упрямством и неспособностью прислушаться к мнению дорогой супруги.
ГЛАВА 3
Мисс Эрдлинг на удивление охотно согласилась сопровождать свою новую госпожу на прогулку по городу:
— Сейчас в Барглине неделя ярмарки, — уведомила она Эбби. — Так что если вам будет угодно, мы могли бы посетить ярмарочную площадь. Возможно, вы сможете выбрать себе там что-либо по душе. Да и… почти все жители Барглина посещают ярмарку.
— Хорошо, — со вздохом согласилась Эбби и даже попыталась выдавить из себя вежливую улыбку. Мисс Эрдлинг определенно не нравилась молодой миссис Барроу. Только вот чем именно, Эбигэйл не могла понять, но все — определенно все — в домоправительнице вызывало у нее отторжение.
Погода и в самом деле была чудной и, проехав в экипаже всего два квартала, Эбби поинтересовалась у мисс Эрдлинг:
— До этой площади, о которой вы говорили далеко еще?
— Нет, — качнула головой мисс Эрдлинг. — Всего несколько минут вверх по улице.
— Как вы смотрите на то, чтобы пройтись пешком? Из окон экипажа почти ничего не видно, а мне интересно взглянуть на город, в котором предстоит жить.
— Как вам угодно, — согласилась домоправительница. — Только не думаю, что вам понравится Барглин. Вы же привыкли жить в столице, а здесь у нас… — мисс даже потрудилась растянуть в улыбке тонкие губы, — захолустье ровным счетом.
Эбби едва сдержалась от резкой реплики в адрес своей спутницы. Но все же смогла вовремя прикусить язычок и даже выдавила из себя улыбку:
— Ну что вы, мисс Эрдлинг, — голос миссис Барроу так и сочился чистейшим медом. — Барглин весьма мил. По крайней мере из того, что я видела, он не настолько уж и захолустье.
— Вы слишком добры, миссис Барроу, — парировала домоправительница, выбираясь из экипажа вслед за своей хозяйкой. — И просто не желаете обидеть меня сравнением. Я бывала в столице и в других больших городах, и с уверенностью могу назвать Барглин захолустьем.
Эбби отвернулась в сторону, чтобы мисс Эрдлинг не заметила гримасы, что появилась на ее лице. Молодая женщина едва сдерживалась, чтобы не ответить резко или даже вообще грубо, в каждом слове сестры викария ей чудилась насмешка или и того хуже — издевка. Эбби казалось, что эта сухая немолодая женщина видит ее насквозь и просто потешается.
— Вы несправедливы, — она все же взяла себя в руки и даже смогла улыбнуться, ни на мгновение не переставая костерить про себя своего супруга, который же и попросил о вежливости с домоправительницей. — В маленьких городках есть своя прелесть. Воздух… здесь в Барглине, совершенно особый воздух. В столице же, слишком шумно, да и дымовые трубы заводом чадят нещадно.
На это мисс Эрдлинг не нашлась с ответом, пробормотала что-то неразборчивое и спорить и дальше не стала.
Прогулка и в самом деле принесла удовольствие, даже несмотря на присутствие рядом сухой и холодной мисс Эрдлинг. Сестра викария, молча следовала рядом с Эбигэйл, лишь время от времени отвечая на вопросы либо же, представляя свою госпожу знакомым.
Стоило признать, что знакомых в Барглине у мисс Эрдлинг было предостаточно. Эбби не успевала сделать и несколько шагов, чтобы к ним кто-нибудь не подошел с приветствием. Запомнить все имена и лица молодая женщина даже не старалась, но была приветлива и мила со всеми. У нее находилось доброе слово для каждого мужчины и обязательный вежливый комплимент для каждой встреченной женщины.
Питер мог бы гордиться супругой.
— Это была весьма утомительная прогулка, миссис Барроу, — вздохнула мисс Эрдлинг, когда обе дамы уже выходили из экипажа перед крыльцом собственного дома — обратно они не сговариваясь решили не идти пешком, а воспользоваться экипажем. — Такое чувство, что все жители Барглина сегодня посетили ярмарку и поспешили выказать вам свое почтение.
Эбби лишь мило улыбнулась в ответ. Она привыкла к несколько иному ритму жизни и уж точно, два десятка новых знакомств никак не могли выбить ее из колеи.
— Честно признаться, — но мисс Эрдлинг она сказала совершенно иное, — я не думала, что в Барглине так много приятных людей.
рады поздороваться с вами. И спешили засвидетельствовать свое почтение именно вам, а вовсе не мне. Я же совершенно никого не знала в Барглине до сегодняшнего дня. А теперь, благодаря вам, меня пригласили аж на, — тут Эбби чуть задумалась, приложив пальчик к щеке, — на три чаепития, два обеда и музыкальный вечер у миссис Ронери. Это успех! Даже в столице такого не бывало ни разу! — тут Эбби немного покривила душой, поскольку в столице она сама пользовалась определенной популярностью и многие дамы мечтали зазвать ее в гости.
Сначала это были те кумушки, которые мечтали породниться с отцом Эбигэйл, а затем те, чьи мужья вели дела с Питером.
Да, Эбби определенно была весьма популярна в столице, пока в один прекрасный момент ее репутация не рухнула, а сама она не оказалась на грани…
— Ну что вы, — кажется, домоправительница несколько смутилась, даже щеки ее покрылись легким румянцем. Или же это было от мороза, который ближе к обеденному времени стал крепчать. — На самом деле все дело в моем дорогом брате. Он местный викарий и, как сами понимаете, его все знают. А я одно время помогала ему в церкви. Ну и… Барглин все же очень небольшой городок, миссис Барроу. Вы сами скоро убедитесь в этом.
Эбби лишь плечами передернула и направилась к дому, торопясь поскорее оказаться в тепле, да и время было уже обеденное, а как истинная леди она не могла позволить себе съесть хоть что-либо на улице. Стоит, конечно, признать, что в столице она не всегда слепо следовала правилам этикета и хорошего тона, частенько демонстрировала некоторую вольность в манерах и даже слегка шокировала своим поведением столичных кумушек. Но вести себя подобным образом в Барглине пока не решилась. К тому же Питер особо просил свою молодую супругу проявить весь свой такт и обаяние и не наделать глупостей.