Хроники Звёзд #1 (СИ)
— Да, дядя, случилось. — Элиот несколько удивился, когда принцесса назвала Фетца дядей, так как тот родственником королевской семье точно не был. — Вряд ли получится изложить всё как есть и вкратце, так что…
— Сейчас принесут чай. Вы голодны? Нет? Тогда, пожалуйста, начинай. Чует моё сердце, что грядут большие проблемы…
И Астерия взялась за рассказ, где-то на середине передав «бразды правления» в руки Элиота, который связанные с Сантепьяго и хищениями детали смог описать намного подробнее. В целом повествование это заняло больше половины часа, на протяжении которого никто не притронулся ни к напиткам, ни к еде — до того что Элиот с Астерией, что хозяин поместья были увлечены историей. Не стеснялся Ялор задавать и дополнительные вопросы, дабы более полно представлять себе ситуацию, в которой оказалась принцесса и её защитник.
— Я так полагаю, Астерия, что тебе нужна моя помощь в отделении зёрен от плёвел, верно? — Старик неспешно, смакуя и напиток, и мысль в собственной голове, отпил из чашки уже выдохшийся чай. — Верных короне людей много, но, к моему большому сожалению, не среди аристократов. Ты можешь смело обращаться к Гертрику, ибо он единственный, кто добровольно принял магическое рабское клеймо. Его о том не просили, но он хотел стать для твоей матери верным помощником, и потому — пошёл на такие жертвы…
Астерия, впервые услышавшая о печати на теле капитана гвардии, лишь охнула, в то время как Элиот понимающе ухмыльнулся. Этот вариант он рассматривал ещё в прошлой жизни, но не прибегал к нему из-за возрастных ограничений: метка раба на ребёнке или подростке извращала разум, и за считанные года раб сходил с ума. Совсем другая ситуация была с Гертриктом, вытребовавшим, судя по словам генерала, печать в куда как более сознательном возрасте. Нельзя было не подивиться храбрости и самоотверженности капитана, как и не порадоваться тому, что нашёлся верный королеве и принцессе человек, имеющий доступ непосредственно к войскам. Самым худшим из вариантов могло стать предательство гвардии, а поручиться за то, что рядовые рыцари встанут на сторону Астерии, Элиот не мог. Простые люди в большинстве своём следовали за своими командирами и невероятно легко вводились в заблуждение или вообще шантажировались.
— Помимо капитана я уверен ещё в нескольких своих добрых знакомых, всё ещё занимающих высокие посты. Это Чертвен Гейд, Зорриба Туна, Вега Сольвешт и Говард Сайвьер. Они сейчас в городе, но во дворце — только последние двое. Вега отвечает за внутреннюю торговлю, а Говард — за… разведку, так скажем. — Услышавший последнее имя Элиот нисколько не удивился, так как совсем недавно принцесса перечисляла его в числе тех, кому можно доверять. — Но, Астерия, я бы настоятельно рекомендовал тебе дождаться возвращения матери и не предпринимать поспешных решений даже несмотря на то, что заговорщики могут сбежать. В наших силах проинформировать всех, вхожих в лагерь королевы, о происходящем, но…
— Дядя, я ценю твою заботу обо мне, но эти люди сейчас грабят мою страну и мой народ. Кем я буду, если сейчас, находясь в полной безопасности и не рискуя ничем, кроме собственного имени, забьюсь в дальний угол и буду ждать, пока всё решит мама? — Астерия подхватила со стола чайную ложку, начав вертеть её в руках. — У неё и так слишком много проблем. Война, внешняя политика — это то, с чем я не могу ей помочь. Но хотя бы здесь я покажу, что я — это не просто бесшабашная девочка. Я — принцесса Констеллы и будущая королева.
Спустя несколько секунд установившегося молчания Ялор Фетц встал со своего места и отошел от стола на пару шагов, после чего — с улыбкой опустился на одно колено.
— Я горд тем, что у Эстильды выросла именно такая дочь. И пусть я уже стар, и в теле больше нет прежней силы, но я прошу позволить мне поучаствовать во всей этой заварушке хотя бы на правах советника…
— Дядя! Это я должна просить тебя помочь, но уж точно не наоборот! — Оттараторила Астерия, вскочившая со своего места и бросившаяся поднимать генерала на ноги. — И, конечно, я с радостью приму твою помощь!
— Тогда я пошлю за теми, кому можно доверять. Раз уж так получилось, что вы открыто вышли на заговорщиков, то и скрываться смысла более нет.
— Миледи, позволите мне воспользоваться пространственными ножницами и оповестить обо всём Гертрика? — Обратился Элиот к Астерии под внимательным, оценивающим взглядом старого генерала.
— Элиот, при дяде можешь обращаться ко мне как обычно. — Принцесса достала ножницы из сумочки и вручила их своему защитнику, после чего тот пропал буквально на десять минут, вернувшись вместе с недоумевающим капитаном, который, впрочем, не забыл почтительно кивнуть при виде Фетца.
— Ваше высочество…?
— Гертрик, совсем недавно вскрылось нечто, требующее немедленного реагирования. Я приказываю тебе взять под начало городскую стражу и войска, перекрыть все входы и выходы из города даже для знати, а после… — Астерия замешкалась на секунду, но её выручил Элиот, знакомый с тем, в чём именно заключались проблема с арестом аристократов — хоть в чём-то Сантьяго оказался полезен.
— … после того, как город будет надёжно оцеплен, следует пройтись вот по этому списку, захватив и доставив в темницу всех в нём перечисленных, а так же тех, кто будет сопротивляться или вас задерживать… — Теперь настала очередь Элиота поинтересоваться мнением принцессы и генерала. Последний к словам юноши отнёсся в целом одобрительно, но у него явно было, что добавить к сказанному.
— Друг мой, действовать придётся почти так же, как пятнадцать с половиной лет назад. Но на этот раз необходимо предотвратить панику среди горожан… и довести всё до конца.
Фетцу хватило нескольких секунд для того, чтобы с лица Гертрика пропало недоумение и даже малейшая неуверенность.
— Я отряжу на поддержание порядка большую часть стражи. Но для того, чтобы быстро распутать клубок и не дать уйти как можно большему числу предателей, мне нужно разрешение её высочества на применение… особых мер.
— Что ты имеешь ввиду под особыми мерами, Гертрик? — Как-бы невзначай, постаравшись замаскировать нервное напряжение за безразличием, спросила принцесса. — Пытки? Убийства?
— В том числе. Но всё это будет не просто так, ваше высочество. Мы должны из этих одиннадцати человек вытрясти имена их подельников, и продолжить дальше распутывать цепочку. При должном усердии уже к закату мы арестуем большую часть тех, кто преступил всякие нормы морали и предал корону, ваше высочество.
Принцесса с немым вопросом посмотрела на Элиота, и всего мгновением позже на нём скрестились взгляды всех, находящихся в этой комнате. Невольно у парня сложилось ощущение, что это он тут принц, и от его слова зависит всё.
— Я считаю, что можно заняться «цепными» арестами, но перегибать палку и убивать благородных без суда не стоит.
Астерия от этих слов, казалось, облегченно выдохнула, в то время как старый генерал не смог скрыть промелькнувшего в глазах разочарования. Этот момент привлёк внимание Элиота, но уже спустя минуту ему стало не до подобных разговоров.
— Мне крайне желательно попасть сразу в расположение войск. Если и начинать мобилизацию, то именно с них. — Элиот, с молчаливого согласия принцессы, воспользовался ножницами и перебросил капитана куда требуется, сразу после этого «заштопав» пространственную дыру и вернув артефакт владелице.
— Ваше высочество, я считаю, что к моменту начала акции вам следует находиться во дворце под надёжной охраной…
— Нет, дядя, я буду своими глазами наблюдать за тем, что последует за моим приказом. Я ни в коем случае не недоверяю вам, но чувствую, что последствия нужно увидеть и запомнить. — Астерия устремила крайне серьезный взгляд на старика, отчего тот даже не попытался настоять на своём — видно, Ялор действительно много общался с юной принцессой, и понимал все особенности её характера. — Элиот, ты говорил что-то о том, что даже королевам положена броня?
— Мне придётся снова позаимствовать твои ножницы, принцесса.