Злата мужьями богата. Книга вторая (СИ)
— Кто здесь?.. — негромко проговорил король.
— Птенцы гнезда, устроенного Белой Совенью в кроне королевского дуба, — отозвался секретным паролем Санд.
Мейогрон тут же расслабился.
— Что-то сегодня в мою опочивальню зачастили посетители мужского пола. Как бы ее величество Лагшмивара не заподозрила неладное, — скользко пошутил он.
Впрочем, как решил про себя Даг, внезапно разбуженному монарху это простительно.
— Кто еще посмел потревожить ваш сон, ваше величество? — поинтересовался он.
— О, вначале, незадолго до полуночи, ко мне заглянул с прощальным визитом его высочество принц Максон. — Король бросил на своих посетителей многозначительный взгляд. — Принц заявил, что, раз уж он свою миссию выполнил и мирный договор заключил, а уроков пинг-понга по известным всем причинам в ближайшее время не будет, то ему нет смысла обременять нас лишними заботами о нем и его свите.
— И вы позволили ему уехать?! — зарычал огненный воин.
— У меня не было оснований задерживать принца насильственно, а от всех уговоров он сумел уклониться с небывалой изобретательностью. Его даже не смутило, что ехать придется ночью. — Мейогрон прислонил подушку к спинке кровати, откинулся на нее и почесал волосатую грудь. — Потом, спустя две четверти часа после полуночи, ко мне ввалился с грохотом и криками старшина ночного караула и известил, что из королевской темницы бежали двое заключенных…
— И что же вы предприняли по этому поводу, мой король? — подал голос эльф.
— О! Выяснилось, что караульные ошиблись, поскольку в каземате, где содержатся заключенные, стоит непроглядная тьма. Так что стражники вернулись к несению вахты.
— Прекрасное решение, ваше величество, — иронично, но с ноткой благодарности, одобрил Даг. — А теперь у меня есть для вас одна новость и несколько вопросов.
— Что ж, я слушаю, — согласился Мейогрон. — Кстати, может, присядете?
Беглецы, самовольно покинувшие королевскую темницу, по-свойски подтянули к ложу монарха пару кресел и уселись в них. Правда, расслабленными и безмятежными они, в отличие от своего сюзерена, не выглядели.
— Так вот, ваше величество, — заговорил Дагрон. — Выбравшись из темницы, мы с маршалом Сандгроном получили магических вестников от княжича Ольгрона. Он сообщил, что видел, как нашу супругу, альду Злату, увезла карета с опознавательными знаками династии Юстеров, скрытыми под мощной иллюзией.
— Ах-ха-а, — протянул король. — Значит, все-таки Максон.
— Да. Он. — кивнул Даг. — В то, что принц Зерафири воспылал к Злате внезапной страстью, я не верю. Он не выглядел влюбленным. Идти на конфликт с вами, мой король, и с вашими ближайшими помощниками Максону не выгодно. Тем не менее, он это сделал. Быть может, вы догадываетесь — почему?
— Есть у меня некоторые предположения, — согласился Мейогрон Строедуб. — Только вот озвучивать их я вроде как не имею права: сами знаете, волю Сиятельной Праматери лучше не нарушать…
Маршал Сандгрон от этих слов совсем растерялся, а вот магистр Дагрон вначале глубоко задумался, потом на его лице проступило понимание:
— Хотите сказать, ваше величество, что поступок принца Зерафири как-то связан с тем, что он, как и королева Лагшмивара, считает, что альду Злату приняли Тьма, Огонь и Зверь?
Король взглянул на своего первого советника едва ли не с мистическим ужасом:
— Как хорошо, альд Дагрон, что я могу считать вас своим другом, а не врагом. Ваша проницательность меня порой пугает!
— Значит, я прав. Лицам королевской крови Сиятельная оставила какое-то знание, связанное с появлением женщины, мужья которой будут олицетворять собой Тьму, Свет и Зверя. Видимо, это было пророчество? — эльф вперил в короля прямой взгляд: жесткий, требовательный.
Мейогрон даже слегка поежился под этим взглядом и признал:
— Да, существует пророчество. Его суть, Даг, я тебе изложить не могу: не имею права. Но полагаю, что Максон либо надеется, что пророчество исполнится в Зерафири, либо не желает, чтобы оно исполнилось у нас, в Барбуерри.
— Вот, значит, как. — Эльф встал с кресла, стукнул ребром ладони по его спинке. — Мне плевать на пророчество, но Злату они не получат. Мы вернем ее.
— И, если для этого придется уничтожить всю эту гнилую семейку Юстеров — мы это сделаем! — поддержал Сандгрон старшего друга, тоже поднимаясь. — Нам пора в путь, ваше величество.
— Держите меня в курсе, Даг, Санд, — попросил Мейогрон. — И помните: я — на вашей стороне. Чем смогу — поспособствую.
Дагрон и Сандгрон с благодарностью поклонились своему королю, простились с ним и исчезли через тот же потайной ход, которым явились.
* * *— Куда теперь? — поинтересовался Сандгрон, когда они с Дагроном вновь оказались в пыльном узком коридорчике потайного хода.
— Вначале — в мой дом. Затем — в парк колесниц. Думаю, нам не стоит ехать верхом: дорога предстоит дальняя и долгая. Лучше сберечь силы в ожидании момента, когда они понадобятся…
Чтобы поскорее добраться до Зерафири, Дагрон был бы рад воспользоваться упряжкой зеброящеров, но, к сожалению, этих полумагических зверей было мало, и все они принадлежали королевским семьям.
Разумеется, Мейогрон Строедуб не пожалел бы для первого советника и для маршала даже этих ценных животных, да только вот беда: быстроногим тварям для поддержания магической связи нужно было хотя бы раз в день видеть кого-то из рода, к которому их привязали, иначе зверушки становились непослушными, впадали в буйство и погибали…
До дома эльфа беглые арестанты добрались быстро. Санд направился в свою комнату, желая прихватить кое-какие мелочи. Даг разбудил лакея Флангрона, оставил ему указания на время своего отсутствия, подновил сторожевые заклятия на ограде, прихватил боевой посох и, прежде чем окончательно уйти, поднялся в комнату жены.
Прошел в будуар, вдохнул витающие в нем ароматы, невольно морщась от болезненных ощущений за грудиной — там, где в его сердце впилась ледяная игла. Подошел к зеркалу, провел по стеклянной глади рукой, пытаясь представить себе в нем отражение любимой женщины…
Зеркало замерцало и в нем действительно проступил силуэт Златы. Губы Дага скривились в горькой ухмылке. «Еще и дня не прошло, как мы расстались, а ты уже мерещишься мне, Лучик», — прошептал он, не отрывая пальцев от холодной гладкой поверхности.
— Альд Дагрон! Вам послание от вашей супруги! — прозвенел вдруг в острых ушах эльфа хрустальный голосок.
— Алиса?! Ты там? Вместе с моей женой? — Даг впился взглядом в картинку, которую показывало ему зеркало. Оно не ответило на его вопрос.
Вместо нежного девичьего личика перед Дагроном поплыло изображение внутренней отделки какого-то тесного помещения со светящимися стенами. Лишь увидев зарешеченное оконце, встроенное в дверцу, Даг понял, что видит перед собой карету, в которой похитители увезли его жену. Изображение в зеркале моргнуло, и в нем вновь появилось лицо Златы.
— Даг, муж мой! — услышал он дорогой голос. — Мы с Алисой заперты в карете, которая увозит нас на северо-восток, в сторону Зерафири. Думаю, меня похитил принц Максон. Не знаю, что делать, но обещаю вести себя осторожно. Главное — знай: я уехала не по своей воле и постараюсь сбежать при первом же удобном случае! Надеюсь, мы еще свидимся, Даг…
— Мы обязательно встретимся, Злата! — поклялся медленно гаснущему изображению магистр Дагрон. — Если понадобится — я свою жизнь отдам, чтобы освободить тебя!
Он понимал, что девушка не услышит его слов, но ему важно было произнести эту клятву.
Не прошло и часа, как двое самых влиятельных мужчин королевства Барбуерри — не считая самого короля — наняли упряжку лучших ездовых животных, уселись в саму легкую быстроходную карету и под покровом тьмы промчались по ночным улицам Сан-Сайда. Догнать принца Максона шансов у них не было: его высочество воспользовался второй парой прибывших с ним зеброящеров. Но это лишь подстегивало нетерпение и гнев эльфа и огненного воина, готовых сразиться хоть с целой армией за свою жену.