Во благо Ордена Феникса (ЛП)
И когда взгляд гриффиндорки вернулся к профессору, она начала задаваться вопросом: «Может быть, у Снейпа, на самом деле, двойственная натура?» В их предыдущую встречу девушка определённо видела его с другой стороны. Но в данный момент её главной заботой являлось выяснить, каков же настоящий Снейп — тот, кто подлизывался к этому больному ублюдку Волдеморту… или тот, кто сейчас стоял перед ней… медленно… снимая… свой… сюртук…
========== Глава 6. Пиковая точка ==========
Гермиона с трудом сглотнула.
«Неужели я действительно об этом подумала? И что за странная приторная сладость на задней стенке горла?»
— Что было в этом вине? — требовательно спросила девушка, прищурившись и непроизвольно отступив назад.
Снейп раздражённо закатил глаза. Казалось, её боевая стойка с волшебной палочкой в руке ничуть его не беспокоила.
— Это было всего лишь вино, — сухо ответил он, продолжая расстёгивать сюртук.
«Что-то явно не так. Или я просто выпила его слишком быстро, и оно ударило мне в голову?»
Однако время как будто начало растягиваться, каждый момент удлинялся, словно липкая и вязкая тягучая ириска, а все её ощущения искажались. Маленькие элементы комнаты начали увеличиваться, угрожающе наступая на неё до тех пор, пока не показались непропорционально большими. Его руки привлекали к себе особое внимание. Как эти длинные пальцы скользили по сюртуку, расстёгивая каждую пуговицу — движения были такими лёгкими и плавными… что девушка почему-то сразу продумала про ловкость этих рук. Гермиона пристально рассматривала Снейпа. «Если бы я была достаточно внимательной, то смогла бы уловить, когда он успел подлить что-то в вино».
— Вас что-то заинтересовало? — усмехнулся профессор, его пальцы задержались над последней пуговицей.
В любом случае, она ничего не заметила, но её продолжали терзать сомнения — странные ощущения, что что-то всё-таки было не так. Наконец девушка слегка покачала головой.
Снейп всё сильнее хмурился до тех пор, пока морщина практически не рассекла его лоб пополам, затем он расстегнул последнюю пуговицу и снял сюртук. Его пальцы принялись за рубашку.
— Я… я не уверена, что мы обсудили приемлемую… форму одежды для этой… деятельности, — Гермиона наполовину отвернулась от него. Она не хотела наблюдать, как он раздевался.
Его голос стал жёстче:
— Мы будем в одной постели. Под одеялом. Думаю, одежда не будет способствовать достижению удовлетворительного… результата.
Он был прав. Но она всё равно не хотела смотреть, как он раздевался. И опредёленно не хотела, чтобы он следил за ней.
— Я лягу первой, — объявила Гермиона. Мысль о том, что профессор будет лежать в постели полностью обнажённым и ждать её, казалась слишком неправильной и пошлой. Противоположный сценарий был лишь незначительно лучше, но всё же… лучше. — Не могли бы вы отвернуться? — его руки опустились по швам. — Пожалуйста!
Снейп свирепо сверкнул на неё глазами, но отвернулся.
Гермиона быстро разделась, сложив свою одежду аккуратной стопкой в ближайшем кресле. Время от времени она посматривала на него, просто чтобы убедиться, что он стоял спиной.
— Я не смотрю, — пробормотал профессор.
«Что это значит? Как тогда он видит, что я делаю?»
Девушка обвела взглядом комнату в поисках отражающих поверхностей, которые могли бы её выдать. В конце концов она пришла к выводу, что Снейп просто был невыносимым ублюдком. Но инцидент с вином не выходил у неё из головы. После этого она только убедилась, что не доверяет ему, или что подсознательное недоверие просто нашло ещё одну зацепку. В любом случае, она не оценила его последнюю фразу, после которой почувствовала себя ещё более неловко.
— Я закончила.
Гермиона нырнула под одеяло и отвернулась лицом к стене. Молчание… В комнате воцарилась колючая, сковывающая тишина.
«Надеюсь он раздевается?»
Тогда профессор делал это слишком тихо. В спальне не было слышно никаких звуков, даже шороха ткани. Потребовалась каждая капля её самообладания, чтобы не заглянуть через плечо — хотя она сомневалась, что Снейп предоставил ей такую же уединённость. Стиснув зубы, она натянула одеяло практически до ушей. Несмотря на мёртвую хватку, девушка ощущала шелковистость постельного белья. Оно было почти атласным.
«Неужели он всегда спит в такой постели? Или специально постелил его ради меня?»
Гермиона не поняла, помогает ли ей эта мысль чувствовать себя лучше или хуже. Затем её захлестнуло игривое настроение, и она заскользила голыми ногами по шелковистой простыни. Или всё это было из-за вина. И от лёгкого опьянения она почувствовала себя особенно… чувственной.
— Подвиньтесь, — хрипло потребовал он.
Она немедленно рванула в сторону, пока не оказалась практически на краю кровати. Почувствовав движение позади себя, Гермиона затаила дыхание. Снейп лёг в постель.
«И что дальше?»
— Вы выучили заклинание?
Вытащив из-под одеяла свою волшебную палочку, она неловко перекатилась на другой бок и столкнулась с ним лицом к лицу. В отличии от её скованной позы в постели, (в чём-то она была похожа на черепашонка, вытягивающего голову из своего панциря) профессор свободно расположился, небрежно опираясь на один локоть.
Он оказался поджарым, но на удивление мускулистым — его руки пересекали бледно-голубые вены, от чего мышцы были ещё заметнее. Редкие тонкие волоски распространялись от ключицы и ниже, образуя тёмную поросль вокруг контуров груди. Каким-то образом от этого она почувствовала себя ещё более взволнованной. Едва ли она ожидала чего-то подобного. Вероятно, нужно было подумать, что это не важно. Раньше она вообще не позволяла себе ни о чём задумываться, низведя подобные мысли до маленького чёрного ящика в своей голове с наклейкой «не открывать, пока не будешь абсолютно готова». К сожалению, она не продумала такой момент, как сейчас.
— Конечно, — фыркнула гриффиндорка.
Гермиона не собиралась позволить ему почувствовать, как сильно она нервничала.
Снейп внимательно рассматривал её, а затем приподнял одну бровь, как бы выражая: «Что ж, приступайте».
Девушка заготовила в уме несколько возможных преобразований, но ввиду того, как она себя чувствовала прямо сейчас, подходило только одно изменение, которое дало бы ей то, в чём она нуждалась — защищённость. Подняв волшебную палочку, она провела кончиком между своих глаз, а затем спустилась вниз — вдоль носа:
— Histomalleus, — решительно заявила Гермиона и немедленно почувствовала изменение. Успешность её заклинания также подтвердила его незамедлительная и выразительная реакция.
— Что это, чёрт возьми, такое?
— А на что похоже? — её голос теперь звучал глубже и более гнусаво.
— Не могли придумать что-то другое? — раздражённо рявкнул он.
Она подняла руку и ощупала рельефный гребень носа, проводя пальцами вниз по крючковатому изгибу.
— Почему? У вас проблемы с большими носами? — Гермиона многозначительно посмотрела на Снейпа и он, вспыхнув румянцем, отвёл взгляд в сторону.
Надменно скривив губы, мастер зелий вытащил руку из-под одеяла и взмахнул ей, призывая с другого конца комнаты маленькую бутылочку, а затем бросил её девушке.
— Что это такое?
— Смазочное зелье.
Она старалась никогда не принимать зелья, если могла этого избежать. Гермиона всегда сводила к минимуму даже маггловские лекарства. И ей всё ещё не удалось избавиться от тревоги по поводу вина.
— Не думаю, что оно потребуется. В прошлый раз я справилась самостоятельно.
— Возможно, вы вспомните, что у вас возникли проблемы, когда я прикасался к вам в прошлый раз? — сухо заметил он.
Гермиона ничего не забыла. У неё действительно были проблемы, но она не собиралась принимать зелье.
— Просто… просто сделайте всё необходимое, чтобы мне не нужно было его принимать.
Снейп нахмурился, но удивился. Она позволила ему максимум, к которому была готова на данном этапе.
— Вы хотите, чтобы я снова сделал это сзади или?..