Пепел Атлантиды
– Просто пытаемся понять, где может находиться Сумрак, – объяснила Софи.
Когда-нибудь ей пришлось бы раскрыть свою телепатию – как и остальные способности, – но она хотела дать сестре время привыкнуть, а уже потом ошеломлять ее словами: «Я умею читать мысли, телепортироваться, причинять боль, говорить на всех языках мира и усиливать чужие способности».
– Ничего важного больше в голову не приходит?
– Да нет. После тех слов про Сумрак в доме стало очень тихо. Я подождала еще несколько минут, а потом побежала к маминому телефону и позвонила в полицию. Я боялась, что меня заберут, если поймут, что я осталась одна, поэтому сказала, что проходила мимо дома и увидела мужчин, тащивших двоих людей. Когда полицейские приехали, я спряталась на дереве – но, наверное, зря. Они решили, что я их просто разыграла, потому что не было видно следов ограбления. Один из них сказал, что надо будет заехать через несколько дней, но пока я их не видела.
– И давно это было? – спросил Фитц.
У нее задрожал подбородок.
– Пять дней назад.
Киф явно изо всех сил сдерживал ругательства. Софи его понимала. Ей тоже хотелось ругаться – или колотить по стенам и орать во всю глотку.
– Еще ведь не слишком поздно, правда? – прошептала девочка. – Они ведь не?..
– Нет, – мысленно Софи повторила слово еще несколько раз, пока не поверила в него. – «Незримым» они нужны живыми.
– Да кто такие эти «Незримые»? Что им нужно от мамы с папой?
– Хотелось бы знать, – призналась Софи. – Но они их не убьют.
По крайней мере, пока.
«Незримые» пытались манипулировать Софи с того дня, как узнали о ее существовании, поэтому она была уверена, что родители нужны были для шантажа. Но, видимо, не только. Иначе с ней бы связались в то же мгновение, как пленные оказались в их руках.
По крайней мере, «Незримые» не знали, что ее сестра слышала про Сумрак. Осталось только найти дверь – и Софи догадывалась, как это сделать.
Жаль только, что ради этого придется довериться врагу.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал ей Киф. – И я в деле. До самого конца.
– Давайте не будем торопиться, – произнес Фитц, указывая за окно, на темнеющее в сумерках небо. – Для начала нужно отсюда выбираться. За домом могли установить наблюдение, если они ждали нас.
Софи кивнула сестре.
– Иди собирай вещи. Ты пойдешь со мной.
– Эм, это слишком опасно, – предостерег Фитц. – Если Совет узнает…
– Не узнает, – перебила Софи. – Как только вернемся, я свяжусь с Коллективом.
У «Черного лебедя» – мятежного ордена, который создал Софи, – была большая сеть тайных убежищ. И они всегда помогали Софи в момент нужды.
И все же, это было до того, как мистера Форкла…
В этот раз она не успела остановить мысль, окончив предложение словом «убили».
Прижав ладонь к груди, она нащупала под туникой новый медальон, в котором лежала последняя задача, которую мистер Форкл доверил ей перед тем, как испустить дух.
Когда эльф умирал, его ДНК оборачивали вокруг семени Вандерлинга, которое сажали в особом лесу. Но мистер Форкл попросил Софи сохранить его семечко, сказав, что она каким-то образом поймет, где и когда его посадить. Еще он попросил убрать его тело из обломков, пока его никто не нашел – то есть, о его смерти знали совсем немногие. Но остальной мир вскоре поймет. В связи с трагедией в Люменарии школьные каникулы продлили – но занятия должны начаться меньше, чем через две недели. А одной из тайных личностей мистера Форкла был директор Фоксфайра.
Киф придвинулся ближе и склонился, шепнув:
– Я позабочусь о твоей сестре, Фостер. Я живу, конечно, не в особняке, и воняет там дыханием йети и гнилыми ногтями, но нас никто не найдет. Гарантирую.
Киф был в бегах со дня ухода от «Незримых», и предложение его было далеко не ужасным. Но Софи не собиралась спускать с сестры глаз.
– Она пойдет со мной в Хэвенфилд. А там придумаем, что делать дальше.
– Эм, я никуда не пойду с кучкой незнакомцев, – сообщила им сестра Софи.
Последнее слово кольнуло Софи сильнее, чем хотелось признавать, но она постаралась не обращать внимания.
– Думаешь, оставаться тут безопаснее? Даже если «Незримые» не вернутся, то может приехать полиция. Что, хочешь попасть в приют?
Она закусила губу.
– А что с Марти и Ватсоном? Кто будет их кормить?
У Софи защипало в глазах.
– Марти все еще у тебя?
Раньше пушистый серый кот каждую ночь спал на ее подушке, и расставаться с ним было тяжело. Но она решила, что семье он понадобится больше. А Ватсоном, видимо, был пес, лай которого они слышали, когда только пришли. Софи сама попросила эльфов поселить ее семью в дом с большим задним двором, где можно было наконец завести щенка, о котором ее сестра всегда мечтала.
– Значит, заберем их с собой, – решила Софи. – Возьми Ватсона на поводок и загони Марти в переноску.
– Так, серьезно, мы не можем их забрать, – сказал Фитц, взяв Софи за руки, чтобы она его выслушала. – Ты не понимаешь, насколько это опасно.
– Все будет в порядке, – заверила Софи. – «Черный лебедь» ее спрячет.
– «Черный лебедь», – прошептала сестра. – Постой. Кажется… кажется, они о нем говорили. Все произошло так быстро, сложно вспомнить. Но один из них сказал: «Давайте выясним, почему «Черный лебедь» их выбрал».
Софи вновь переглянулась с друзьями.
– То есть, вы понимаете, о чем речь? – спросила девочка.
– Скорее всего… обо мне, – ответила Софи. – Это часть долгой истории, которую я тебе расскажу – но сначала надо отсюда уйти.
Она хотела было потянуться за домашним кристаллом, но Фитц не отпустил ее руки.
– Ты меня не понимаешь, – сказал он. – Ты хоть представляешь, как опасны световые прыжки для людей?
Он говорил тихо, но сестра Софи все равно сорвалась:
– Что значит «для людей»?!
– Именно то, о чем ты подумала, – раздался чуть более низкий голос с акцентом.
Резко обернувшись, они увидели троицу, которая настояла на сопровождении Софи, Кифа и Фитца в их спланированном на скорую руку – и абсолютно незаконном – путешествии в Запретные города. Это были отец Фитца, Алден, который выглядел как более взрослая и величественная версия сына, и Сандор с Гризель, которые моментально вызвали оглушительный вопль.
– Все в порядке, – заверила Софи. – Они наши охранники.
Услышав это, сестра Софи закричала еще громче.
Справедливости ради, Сандор с Гризель были двухметровыми, серыми, с плоскими носами и внушительной мускулатурой – а у их бедер висели огромные черные мечи.
– К-Кто он-ни? – заикаясь, спросила у Софи ее сестра.
– Гоблины, – произнес Сандор неожиданно высоким писклявым голоском.
– И мы не причиним вреда, – добавила Гризель более хриплым тоном.
С губ девочки сорвался истеричный смешок.
– Гоблины. Как из банка в Гарри Поттере?
Фитц усмехнулся.
– Она реагирует прямо как Софи, когда я сказал, что она эльфийка.
Его слова вызвали новый приступ истеричного смеха.
– Так, у меня два вопроса, – вклинился Киф. – Первый: как она нас понимает? Я только сейчас понял, что и мы, и она говорим на просветленном языке.
– Перед тем, как переселить их с родителями, я дал им базовое понимание нашего языка, – пояснил Алден. – На случай чего-то подобного. Общение может быть мощным оружием и жизненно важной защитой.
– О чем он говорит?! – прокричала сестра Софи. – ЧТО ВЫ СО МНОЙ СДЕЛАЛИ?
– А вот и второй вопрос, – произнес Киф, обмахиваясь ладонью, как и всегда, когда он считывал эмоции. – Ты в курсе, что твоя сестра в трех минутах от грандиозной истерики?
– Подозреваю, даже ближе, – со вздохом сказал Алден. – Я очень надеялся, что ничего подобного не случится. К счастью, я подготовился.
– Что вы делаете? – спросила Софи, выворачиваясь из хватки Фитца, пока его отец искал что-то во внутреннем кармане длинного синего плаща. Она боялась, что он вытащит флакон снотворного. Но круглый серебристый диск, который он бросил к ее ногам, ужаснул куда больше.