Разбитые зеркала, или Прости меня, любовь моя (СИ)
— Что это? — стервозно выкрикивает она. Не дождавшись моего ответа, девушка разрывает конверт и принимается читать.
— Вероника Бриен, Вы приглашены для участия в королевском отборе за право стать супругой Виктора фей Паттона. Предательница! — шипит Катя и разрывает письмо надвое. — Ты змея, которую я пригрела у себя на груди. Пока ты делала вид, что помогаешь мне, сама провернула свои жалкие козни. Только знай, у тебя ничего не выйдет.
У Катя явно припадок. Она не просто вернулась в свое прежнее состояние зазнайства. Она показывает мне все свое жалкое нутро. Хотя я ее понимаю, несмотря на всю несправедливость упреков. Слишком сильно девушка желает стать королевой.
— Такая замухрышка как ты в жизни не сможет соблазнить короля. Не знаю, какие ты там вместе с Машей выдумала уловки, только этого будет мало. Твои чары быстро рассеются. Тебя обезглавят за твое нахальство. Вот увидишь, когда я стану королевой, мой первый указ будет — казнить тебя. А пока — убирайся вон. Ты здесь больше не работаешь!
Катя замахивается приглашением и бьет меня им по лицу. Листы падают на пол, девушка рыдает и куда-то убегает. Должно быть в свои комнаты. Я и злюсь на нее, и по-женски жалею дуру. А сама догадываюсь, что это только начало.
Поднимаю голову, и вижу, что за всей это картиной преспокойно наблюдает Эльза. Она не стала ни останавливать свою дочь, ни помогать той. Как должно быть горько ей видеть страдания дочери. Мне тяжело смотреть на хозяйку. Мне и стыдно, и вместе с тем я слишком зла. Вместо того, чтобы что-то сказать, я поднимаю разорванное приглашение и соединив части, читаю, чтобы понять, что именно меня ожидает.
Эльза задает вопрос:
— Когда следующее испытание?
— Через неделю, — тяжело вздыхаю я. Уже представляю, как меня поднимут на смех из-за моего наряда служанки. Одна надежда — это отпугнет от меня принца.
Что ж, нечего тут стоять, необходимо собрать вещи. На время перееду к Франциску в кузницу. Если только и он не пожелает меня выгнать из-за отбора. Хотя, имеет на это полное право.
— Тебе нужно срочно пошить наряд. Выделяться тебе ни к чему, поэтому простого кроя платье тебе подойдет. У меня есть зеленое сукно, которое тебе подойдет.
— Вы дадите его мне с собой? — диву даюсь я.
— Не слушай Екатерину, моя дочь полна ревности. Никто тебя из этого дома не выгонит. С сегодняшнего дня ты больше здесь не работаешь. Ты почетная гостья. И тебя ждут нелегкие приготовления к отбору. Тебя многому нужно научить. Ты умеешь танцевать?
— Да, мазурку умею. Но, сеньора, ох… Это все не взаправду. Как же так получилось? — В голове не умещаются сомнения. — Позвольте мне отлучиться на пол часа. Я должна переговорить с одним человеком.
— Только не долго, у нас и так очень мало времени.
Франциск! Мой любимый мужчина. Что же ты скажешь мне, когда узнаешь всю правду? Какими словами будешь бранить меня? Что, если ты запретишь мне идти на отбор? Что мне делать тогда? Не пойди я, и король закроет испытание. Никогда он не обретет королеву, никогда не настанет мир в Эгелии. Как объяснить все это моему кузнецу?
Я нахожу Франциска в разгаре работы. Мужчина истекает потом, но видно, как нравится ему его труд.
— Франциск, — я печально смотрю на свою любовь. — Мне нужно поговорить с тобой.
Увидев, как я взволнована, Франциск тут же провожает меня в его комнатушку.
— Что случилось, Вероника? — сразу переходит к делу.
А я не решаюсь поднять на него глаза.
— Я не знаю, как сказать тебе, любовь моя. Присядь, лучше услышать об этом сидя.
— Ты не больна? Или бросить меня решила? — всерьез пугается Франциск. Еще ни разу не видела своего гиганта таким расстроенным. Как же я выгляжу? Должно быть совсем растеряно, никогда не могла похвастаться самообладанием.
— Король пригласил меня на отбор. Вчера утром я отнесла в его покои завтрак, а сегодня он отдал мне приглашение. Скажи, Франциск, что мне делать? Король ясно дал мне понять, что я не могу не пойти.
Франциск облегченно вздыхает. Потом слегка хмурится в задумчивости, но быстро найдя какое-то решение, приобретает доброе полушутливое выражение лица. Улыбается своей голливудской улыбкой и делится соображениями со мной:
— Моя девочка приглянулась самому королю? — он дергает меня за щеку. — Ты очень красива Вероника, но думаю, у Паттона это пройдет. Ты придешь во дворец, там короля окружат более хитрые и замудреные барышни. Они соблазнят его своей настойчивостью, и он забудет про тебя. Не бойся, сходи, повеселись. Но как только почувствуешь, что-то неладное, тут же прибегай ко мне. Я возьму молот, и отобью всякого желание засматриваться на мою принцессу. Не переживай, ты ведь любишь меня?
— Да, люблю — это мое первое признание. И я действительно всем сердцем люблю своего Франциска. Он в сотни раз красивее и умнее Виктора. Как вообще можно его променять хоть на кого-нибудь.
— И я люблю тебя, поэтому верю тебе. Ты ведь не соблазнилась титулом? Нет?
Я смеюсь и тут же мотаю головой.
— Ты мой король, а другого мне и не надобно.
— Вот и славно.
Глава 23
Проходит всего два дня, с тех пор, как я узнала, что стану участницей отбора, а столько всего успело измениться. Те проблемы, которые казались такими значимыми еще несколько дней назад, теперь являются настоящими пустяками.
Я открываю заветную дверь, и вижу своего Аполлона. Он с двойным усердием стучит по двуручному мечу. У Франциска работы так много, как никогда ранее. И это несмотря на то, что у него появилось пять помощников. С трудом заталкиваю в мастерскую ведро с кислой капустой. От самого поместья его тащу. Чувствую, сейчас получу свое.
Франциск кидает молоток, с укором смотрит на меня, подходит, и отнимает мою ношу.
— Что это? — почти ругается мой рыцарь.
— Эльза передала для твоих новых работников. Нужно же тебе чем-то их кормить.
— Еще раз увижу, что ты вытворяешь нечто подобное, — заслуженно сердится Франциск, но не придумает лучшего наказания, чем поцелуй.
— Я к тебе на минуточку, — уведомляю своего суженного. — Только капусту принесла, и уже ухожу. Пожалуйста, не ругайся. Больше не буду к тебе ничего тащить.
Благоразумно умалчиваю о своих дальнейших планах. Лишь добавляю к поцелую прощальную буську, и тут же выбегаю из душного, но такого любимого дома. Видно, что и кузнец не очень хочет отвлекаться от работы. Любовь любовью, а мечи и посохи для войны сами себя не выкуют.
Выхожу на свежий воздух, и опять шарахаюсь купола. Он сильно просел — нависает прямо над нашим городом. Нас осаждают со всех сторон. Со вчерашнего дня началось движение, и вот уже столица окружена. Все жители Эгелии побрали свои вещи, и ринулись в город.
Не могу позволить себе долго рассматривать купол. Нужно бежать на рынок за козьим молоком. У нас в доме теперь поселились три малютки, и всех их нужно чем-то кормить. Грудного молока женщин недостаточно, детки уже довольно большие, им необходимо варить кашу.
Быстро нахожу нужную мне лавку. К счастью утреннюю партию еще не разобрали — успела.
— Два больших кувшина, пожалуйста, — протягиваю деньги продавцу.
Не получилось у меня пожить у Эльзы в качестве барыни-гостьи. Слишком много хлопот свалилось, как на Эгелию, так и на мою хозяйку. Поместье распахнуло двери для нескольких семей из числа беженцев. Голодные, полураздетые женщины с малехонькой поклажей — всех необходимо разместить, накормить и определить на работу. В общем все приготовления к отбору убраны на другой план — занимаюсь преимущественно помощью женщинам, которые из-за войны потеряли свои дома.
Несу кувшины в поместье. Тяжелые, благо горлышко узкое — не расплескаю. Захожу на кухню, там Маша со своей новой помощницей пытается сотворить кашу из топора. В общем, варят похлебку из старого петуха.
— Донесла? — Беспокоится Маша.
С тех пор, как она узнала, что я отправляюсь на королевский отбор, моя верная подружка стала относится ко мне как к неженке. Так ей неудобно было меня в город отпускать, не передать словами. А я взяла ведро с капустой, да и понесла, куда нужно. Нечего из меня принцессу на перине делать. Это Катенькина привилегия.