Под лунным светом (СИ)
Поудобней устроившись на подушках, мисс Уолкер прилегла. Но, заслышав какую-то суету, обязана была вновь подняться.
Райэн настиг Томпсона.
— Ты позоришь леди Грейс! — вспылил тот.
— Чем это я её позорю, Райэн?
— Как ты мог так беспардонно залезть к ней в экипаж?
— Я думаю, что это не твои заботы, дружище. Нам велено сопровождать леди, и мы её сопровождаем. Миледи попросила отобедать с ней, и всего-то. При этом мы обсудили дальнейшие действия и остановки. Что-то ещё вас не устраивает?
Райэн злился. Он покрепче сжал поводья, отчего костяшки его пальцев побелели. Алекс заметил этот жест, но не акцентировал внимание, не желая раздувать ссору.
К вечеру пришлось остановиться на ночлег. Алекс сожалел, что не сможет здесь сыграть на лютне для Грейс. И сожалел, что не может приблизиться к ней ближе меры дозволенного.
Ночью, когда все уснули, Грейс добралась до небольшой подстилки, на которой отдалённо от всех спал Алекс. Она невольно залюбовалась мужественными чертами его лица. Ей не хотелось будить парня, но сдерживать свой страстный порыв она была не в силах. Не стоит так увлекаться им. Они не пара. И никогда не смогут ею стать.
Грейс хотела вручить подарок, который приобрела у француза. Приходилось ожидать ночи, чтобы её никто не заметил.
Она принялась будить спящего Алекса, как только все кругом уснули.
— Проснись, Алекс, — мисс Уолкер боялась говорить громко, чтобы не разбудить кого-то ещё.
Она легонько встряхнула мужчину за плечо, и он, не раскрывая глаз, схватил её за запястье. Леди ахнула.
— Это я, Алекс! — скрывая испуг, произнесла красавица.
Томпсон открыл глаза, всматриваясь в темноту. Она показалась ему ненастоящей. Сном, который только что снился, и кто-то его прервал,… но нет. Не прервал. Грейс склонилась над ним, и всё ещё держит его за плечо.
Осознав, что не спит, Алекс извинился.
— Простите, что напугал. У меня такая реакция. Мало ли что случается.
Грейс сумела улыбнуться.
— Алекс, я хочу кое-что подарить тебе в знак благодарности.
— За что? — мужчина приподнялся, опираясь локтями о подстилку за спиной.
— Ты всегда меня поддерживал и помогал, чем мог, вне зависимости от ситуации. И я приобрела для тебя одну вещицу…под цвет твоих глаз… — Грейс еле слышно произнесла последнюю фразу, чувствуя, что Алекс откровенно её рассматривает.
— Грейс я это делаю не ради благодарности.
— Ты сказал, что не возьмёшь от меня денег, значит, я подарю тебе вот это, — достав из-за ворота плаща небольшой моток, девушка протянула его Алексу. — Надеюсь, тебе понравится.
Томпсон посмотрел на моток, купленный для него.
- Зачем, Грейс?
— Я хочу, чтобы ты чувствовал себя настоящим дворянином, а не просто крестьянином. Ты однажды обмолвился об этом, — она улыбалась.
— Спасибо, — мужчина обнял свою фею, не беспокоясь, что кругом спит множество людей.
— Открой мешочек, — девушка указала на небольшую деталь.
— Что это?
— Погляди сам.
Когда Алекс посмотрел содержимое мешочка, то замер. Он не отводил взгляда от драгоценности, перебирая его в руках.
— Только прошу, прими этот подарок! Он так подходит к цвету твоих глаз!
Грейс уговорила его оставить подарок. Правда, с большим трудом. Тогда парень сказал:
— Я приму их, раз ты настаиваешь. Но при одном условии, — леди удивлённо посмотрела на парня.
— Какое ещё условие?
— Ты поцелуешь меня… в знак благодарности. — Алекс улыбался, предвкушая наслаждение.
— Ах ты, негодник! — она наиграно надула губки.
Но, Томпсон не заставил себя ждать. Он притянул девушку поближе, и сам поцеловал. Грейс обмякла, давая понять, что такое условие её вполне устраивает.
— Грейс, иди отдыхать. И спасибо тебе за всё. Нам ещё долго ехать. Ты ведь хотела скакать верхом, и для этого нужно выспаться!
— Хорошо, Алекс, — она замешкалась, но, затем, словила его губы в коротком поцелуе.
Быстро отвернувшись и побежав до экипажа, Грейс спрятала смятение и улыбку от обольстителя.
Глава 6
Наутро, мисс Уолкер уже скакала верхом, рядом с Алексом. Райэн бросал быстрые сердитые взгляды на эту пару, но не осмеливался ничего сказать. Холи и Бесси только радовались за госпожу, что она улыбается. И не думает о, всё равно предстоящем браке с Этаном Робертсом.
Осматриваясь по сторонам, Грейс мечтала о чём-то своём, и радовалась, что сумела хоть ненадолго вырваться из своей золотой клетки. Томпсон улыбался девушке, когда та, с любопытством ребёнка глазела на разные постройки и странных форм деревья.
На обед все останавливались, делая перерыв, а после, снова отправлялись в путь. Несмотря на довольно жаркую погоду, к вечеру спустился дождь. Пришлось замедлить темп лошадей. Грейс переживала, что из-за плохой погоды, её людям негде будет спать, и расспрашивала знающих местность слуг, есть ли неподалёку ночлег. К счастью путников, ночлег был недалеко по пути.
Лошади и люди, уже давно были в грязи. Юная леди успела спрятаться под крышу экипажа, забрав с собой внутрь служанок. А мужчинам приходилось ехать верхом. Изнуряла долгая езда по болоту.
Грейс велела остановиться на ночлег, как только он встретится. Эта новость обрадовала сопровождающих, и они ускорили темп.
Доехав до небольшого заселения около Ноттингема*, они разместились там, оставив немало монет за приют. Многие баллады были составлены именно здесь. Грейс вспомнила о предводителе лесных разбойников — Робин Гуде, и ей хотелось верить в то, что это не выдумки. Она любила мечтать и думать, что где-то совершаются добрые поступки, все живут в мире и без нужды. Но, девушка быстро отчаивалась, когда приходила мысль о том, что она живёт во времена войн и восстаний, которые, казалось, никогда не прекратятся.
Леди всё думала. Близ Шервудского леса, где разбойничал Робин Гуд, они сейчас и находились. Так странно попадать в места, где таится столько загадок и тайн.
Поскольку прибыли они не слишком поздно, то решили посидеть за ужином у гостеприимных хозяев. Райэн знал, что его госпожа любит разные истории и легенды, поэтому начал разговор о невероятном короле Артуре*. О подвигах этого человека существуют не только легенды и баллады. А ещё и целые рыцарские романы.
— Я хочу порадовать слух нашей красавицы госпожи — леди Грейс. Я наслышан, что вы любите всевозможные загадочные истории, поэтому прошу обратить внимание и на мою. — Алекс обжёг своего соперника злым взглядом, отпивая при этом пиво.
Райэн заметил любопытство в глазах девушки, и начал свой рассказ.
— Всем нам известно, что будущего короля Артура принял к себе и вырастил волшебник Мерлин. Когда его подопечный стал правителем в Камелоте, ему оставалось только навещать того, настраивая на благие дела при этом, всех доблестных рыцарей. Рыцари Круглого стола, прославлялись тем, что даровали милосердие низшим сословиям, оказывали покровительство дамам. Но главной их задачей был поиск Чаши Грааля*! Сам Иисус пил из неё. А, позднее, туда была налита его кровь. Но рыцари не могли отыскать Чашу. Много испытаний преследовало искателей, но Святой Грааль открылся только троим. Тем, кто был мужественен и духовно чист.
Когда Артура обманули, выманив из города, ещё ничего не ведая, он, оставил своим наместником Мордреда — сына и племянника. В отсутствие Артура, Мордред пытался захватить себе власть и подчинить народ. Волшебники вступали в борьбу за защиту Камелота, но потерпели неудачу. Одному Артуру было под силу остановить мятеж.
По возвращению короля, его поджидала армия противника. И Артур, попав в засаду, пал от руки собственного сына, при этом смертельно ранив его самого.
Грейс слушала, приоткрывая рот, словно задавала немые вопросы. Райэн обрадовался, что сумел заинтересовать свою возлюбленную. Но сама леди не воспринимала это, как попытку понравится. Она настолько привыкла к своему подчинённому, что его попытки произвести впечатление уже казались частью самого Райэна.