Кровь, Молоко и Шоколад. Часть вторая (ЛП)
— Думаешь, я схожу с ума? — спросила я его. — Я слышала о болезни в Европе. Слышала о людях, которые теряют рассудок. Что их запирают в клетки, поскольку они опасны для общества. Думаешь, со мной происходит то же самое?
— Ты не сумасшедшая, дорогая моя Королева, — ответил Чармвилль. — Ты лишь нарушила правила, сломав границы. Кто знает, каковы теперь будут последствия?
— Последствия таковы, что гроб провезли в королевство. Тот самый, что я видела на Деметре.
— Ты знаешь, что в том гробу?
— Почему все спрашивают меня об этом? — воскликнула я. — Я не знаю, но гроб был так важен для Ночной Скорби. Ему было необходимо доставить его на остров.
Чармвилль попросил рассказать ему об этом, и я пересказала все, что знала, включая мою теорию.
— Я бы сказал, что знаю немало, — сказал он, — но я понятия не имею, что там в нем.
— Но ведь ты согласен, что со стороны Ночной Скорби было бессмысленно оставлять нас в живых, верно?
— Верно. Это ставит в тупик нас обоих. Но ты сама сказала, он хотел найти Атлантиду, и отыскать на ней флейту Крысолова.
— Все не так просто, — сказала я. — Поверь мне, я чувствую это. Вот-вот произойдет что-то ужасное. У меня предчувствие.
— На твоем месте, я бы успокоился, моя Королева. Если гроб на острове, он будет найден.
Я не знала, что ответить на это. Больше действий, меньше рассуждений. Я выплеснула весь свой гнев на Чармвилля.
— Я не понимаю тебя, старик. Тебя заботят лишь корабли и новоприбывшие.
— Такова моя работа.
— Что это за работа? И почему ты этим занимаешься? Я думала, мы должны принять Семерых Потерянных на этом острове, а ты все приводишь сюда корабли и еще больше разного отребья.
— Кто сказал, что среди них не было Семерых Потерянных?
— И что это должно значить? — Я взмахнула ослабевшей рукой. — Из всех Семерых Потерянных я слышала лишь о Мармеладке, луне, которая не отвечает на мои молитвы и не помогает в ночи.
Чармвилль медленно приблизился ко мне.
— Я здесь уже десять лет, с тех самых пор как ты впервые ступила на этот остров, моя Королева. Твоей дочери уже семь, и ты все еще не поняла?
— Не поняла, чего?
— Семеро Потерянных уже на этом острове, — сказал Чармвилль. — Он прибыли сюда в самый первый год.
Я нахмурилась, не в силах принять то, что он только что сказал.
— Это правда?
— Так и есть.
— Тогда почему ты ничего мне не сказал?
— Потому что ни тебе, ни Ангелу не положено о них знать. Семеро Потерянных под защитой королевства, поскольку ты защищаешь этот остров. Но они охраняются и от тебя самой, поскольку ты не знаешь, кто они.
— Зачем их защищать от нас? — спросила я. — Думаешь, мы бы причинили вред Семерым Потерянным?
Чармвилль колебался.
— Из-за пророчества.
— Причем тут это чертово пророчество?
— Потому что ты будешь преследовать их, моя Королева. Мне даль говорить это, но так сказано в пророчестве.
Глава 67
Дневник Королевы
Чармвилль так и не объяснил, что он имел в виду. Он ушел обратно на корабль, а я разочарованная вернулась в замок. Я чувствовала себя такой одинокой и нелюбимой, что подумала поговорить со своей дочерью. Быть может, она поймет и утешит меня. К моему удивлению, она была в саду с Талубой Разой.
Я же оказалась в ее комнате, полной зеркал, которые манили и притягивали меня все эти годы. Зеркала в комнате моей дочери были выстроены в линию кругом. Я стояла перед ними в алом элегантном платье, в косы фальшивых волос была уложена корона… мои настоящие волосы начали выпадать, и поэтому мне пришлось наложить заклинание. Фальшивые золотистые локоны покоились на плечах. Отражение в зеркалах улыбалось. Мне удалось обмануть зеркало заклинанием, чтобы выглядеть красавицей.
Я сделала глубокий вдох, перед тем как выйти в центр комнаты. Из всех зеркал там было одно, которое Белоснежка любила больше всех. То самое, которое говорило с ней. Не могу объяснить, но оно манило меня, тянуло невидимыми веревками. Я пристально всмотрелась в серебряную поверхность, у меня перехватило дыхание, а дверь за спиной захлопнулась сама по себе. Я не могла отвести глаз от зеркала. А когда оно заговорило со мной, я едва не потеряла сознание.
— Вам не нужно использовать чары красоты, чтобы заглянуть в меня, — произнесло зеркало, голос шел изнутри. Голос юной девушки. Милый и нежный, но в тоже время коварный, с ноткой безумия.
Я не намеревалась отвечать ему. Но неведение убивало. Говорящее зеркало, подумать только.
— Прошу, Моя Королева, — сказало зеркало. — Отриньте заклинание, и я обещаю вам настоящую красоту, без колдовства и лжи.
Теперь я уже не смогла промолчать, потому что отчаянно ждала этих слов все эти годы.
— Обещаешь?
— Так и есть, — ответила она. — Я покажу вашу настоящую красоту, несмотря на тлен плоти. Я покажу вашу внутреннюю красоту, Ваше Величество.
Я подчинилась. Убрала все чары. И пару мгновений спустя я снова была старая и уродливая Кармилла, которую время состарило слишком быстро. Но к моему удивлению, зеркало показало мне иной облик. В зеркале была юная Кармилла. Еще до рождения Белоснежки. Кармилла до встречи с Ангелом. Счастливая, полная жизни девушка, которой завидовали люди, ведь она принесла урожай своей стране. Щечки, словно румяные яблочки, волосы вились золотом, голову венчает корона, кожа бела, что снег. Я была прежней, какой была в родной Стирии.
— Это настоящее? — спросила я, касаясь своего лица.
— Это важно?
— Надеюсь, что настоящее.
— Так Вы заслуживаете выглядеть, а не так, как заставляет Вас мир.
— Мне нравится, — сказала я. — Я могла бы любоваться своей красотой часами.
— Это компенсация за все те годы юности, что Вам не позволялось смотреть в зеркала, Ваше Величество.
— Ты права. Я много страдала.
— Время награды.
— Надеюсь, что во имя Господа, ты не играешь моими чувствами, я не вынесу еще одного предательства.
— Вовсе нет, Ваше Величество. Я люблю Вас. Я оберегаю Вас. И я желаю Вам лишь всего самого наилучшего, — сказала она. Я сразу поверила ей. — Я могу доказать.
— Как?
— Спросите меня.
— О чем спросить?
— Спросите у зеркала, — произнесла она. — Кто прекрасней всех на свете?
И вот опять, эти незабываемые слова.
— Зеркало, Зеркало на стене, — медленно произнесла я. Мой взгляд скользил по зеркалу, словно оно было живое. Надеюсь, мне это не померещилось.
— Да, моя дорогая Королева? — ответила невидимая девушка в зеркале.
— Зеркало, Зеркало на стене, — повторила я, желая удостовериться, что зеркало и в самом деле говорит со мной.
— Я к Вашим услугам, Королева Скорби, — ответила девушка в зеркале.
Меня впервые назвали Королевой Скорби подобным образом. Девчонка произнесла это так, что мое имя зазвучало властно и элегантно, а не слабо и позорно. Я всегда считала скорбь слабостью, но теперь она звучала могущественно. Она произнесла это так, что сейчас Судьба наверняка бы мне позавидовал.
— Спросите, и я отвечу, — продолжала девушка. — Ваша воля — мое исполнение.
— Зеркало, Зеркало на стене, — снова повторила я. — Кто прекрасней в этой стране? — Я приблизилась к зеркалу, выпрямляясь, выпятив грудь вперед, источая голосом силу.
— Вы, Королева Скорби, — ответила девушка в зеркале. — Вы прекрасней всех на свете.
Я сузила глаза, взволнованная из-за того, что зеркало разговаривает. Но тут я увидела свое отражение, и оно ослепило меня.
— Хочу, чтобы ты всегда было рядом, — сказала я зеркалу. — Кажется, теперь я не смогу без тебя жить.
— Скоро, Ваше Величество, — молвило зеркало. — Очень скоро, все будут видеть Вас только такой, как в зеркале. Вам лишь нужно набраться терпения.
Я ненавидела ожидание. Я ненавидела подчиняться приказам зеркала. Поэтому у меня возникли вопросы. Я должна была удостовериться, что она меня не подведет.